艾迪特·皮雅芙

艾迪特·皮雅芙

艾迪特·皮雅芙(Édith Piaf,1915年12月19日-1963年10月11日) 原名Edith Giovanna Gassion,出生於法國巴黎,歌手。 她的多數作品反映了其悲劇的一生,最著名的歌曲包括《玫瑰人生》(La Vie en Rose,1946年)、《愛的禮讚》(Hymne à l'amour,1949年)、《我的老爺》(Milord,1959)和《不,我不後悔》(Non, je ne regrette rien,1960年)。中年因為車禍後的傷害,染上注射嗎啡止痛和酗酒。1963年10月11日因為肝癌死於格拉斯,終年47歲。法蘭西共和國為她舉行了國葬,使她成為國家的標誌。法國人都親切地稱其“小姑娘”(la Mademoiselle),2007年上映的電影《玫瑰人生》(《La vie en rose》)反映了她悲劇而傳奇的一生。

基本信息

早年經歷

布列松為其拍的人像 布列松為其拍的人像
合併圖冊 合併圖冊

儘管已經存在許多關於艾迪特·皮雅芙(ÉdithPiaf)的人物傳記,艾迪特·皮雅芙的大半人生仍然被籠罩在神 秘之中。艾迪特·皮雅芙原名為Édith Giovanna Gassion,出生於美麗城(Belleville),這是一個擁有高移民率的地區。據說皮雅芙出生在美麗城72號街的人行道上,但是她的出生證明上顯示她出生於Tenon醫院 ,這是一家位於巴黎二十區美麗城的醫院。

艾迪特(Édith)是以第一次世界大戰中的英國護士艾迪特·卡維爾(ÉdithCavell) [2] 所命名的,艾迪特·卡維爾因為幫助法國士兵逃離德國戰俘營而被處死;而艾迪特·皮雅芙的皮雅芙(Piaf)則是她在20年走紅之後所得到的暱稱,這是“小麻雀”(sparrow)在巴黎大區(法蘭西島)的方言。

艾迪特·皮雅芙的母親是安妮塔(Annetta Giovanna Maillard,1895年至1945年),她的父親擁有法國與義大利血統,而母親則有柏柏爾人的血統。她是里窩那(Livorno)人,這是一個位於義大利托斯卡納(Tuscany)的西部港口城市。她以琳恩·瑪莎(Line Marsa)這個名稱在一個咖啡廳擔任駐唱歌手。

艾迪特的父親路易士(Louis-Alphonse Gassion,1881年至1944年)原本在劇院工作,後來淪為諾曼第的一個街頭雜技演員。艾迪特的父母后來拋棄了她,於是她在之後的一段時間中與外祖母艾瑪(1876年至1930年)住在一起。1916年,艾迪特的父親在跟隨法國軍隊參加第一次世界大戰之前,把她交給在諾曼第經營妓院的祖母來照顧。在那裡工作的妓女們也時常幫忙照顧小艾迪特。

據說艾迪特從三歲到七歲之間因角膜炎而失明。根據艾迪特的一篇傳記描述,艾迪特在妓女們湊錢把她送到聖女小德蘭(Thérèse of Lisieux)朝聖之後便恢復了視力,作者認為那次不可思議的奇蹟般的康復是朝聖的結果。

在1929年,年僅十四歲的艾迪特跟隨父親在法國街頭賣藝,也是在同一時間,她第一次在公共場合唱歌。

後來,艾迪特·皮雅芙在克萊蒙(位於巴黎十八區Verona路18號)的大酒店租了一個房間,跟她父親分居,以她自己的方式在的蒙馬特皮加勒區(Pigalle)和巴黎郊區的街頭賣唱(演唱歌曲包括 Elle fréquentait la Rue Pigalle)

艾迪特在此同時與她的朋友西蒙妮(Simone Berteaut)合作,這兩個人在後來的日子裡成為終生的搭檔。艾迪特在16歲的時候愛上了一個叫路易士·杜邦(louis Dupont)的送報員。

艾迪特在17歲的時候生下了她唯一一個孩子,是一個稱為瑪潔的女孩,但是瑪潔後來在兩歲的時候死於腦膜炎。正如她母親一樣,艾迪特發現在生活於街頭的同時照顧孩子是一件很困難的事,所以她總是留下瑪潔,獨自離開,所以一直以來都是杜邦在照顧瑪潔,一直到瑪潔夭折為止。

演藝經歷

艾迪特·皮雅芙 艾迪特·皮雅芙

艾迪特·皮雅芙在1935年被夜店老闆路伊·蕾佩(Louis Leplée)於巴黎街頭髮掘,他經營的夜店位於香榭麗舍大街旁,經常有有許多上流社會人士進出。路伊·蕾佩幫助皮雅芙克服嚴重心理的障礙(她的身高只有142厘米也是原因之一),順利完成演出。他也幫艾迪特取了小麻雀皮雅芙(La Même Piaf)這個藝名。路伊·蕾佩教導皮雅芙舞台表演的技巧,並且要求她穿著黑色套裝,後來也因此成為她的象徵之一。

路伊·蕾佩幫皮雅芙舉辦的首次音樂會邀請許多著名人士出席,包括作曲家瑪格麗特·蒙諾(Marguerite Monnot)與演員墨利斯·雪佛萊(Maurice Chevalier)等人。他們也受到皮雅芙的吸引,瑪格麗特·蒙諾更是終身與她共同合作。

路伊·蕾佩在1936年4月6日被殺,艾迪特·皮雅芙後來遭到警方訊問,但是最終無罪釋放。因為路伊·蕾佩的死與皮雅芙有關,導致媒體對她的印象轉為負面,為了挽回自己的名聲,艾迪特·皮雅芙與作曲家雷蒙·艾索(Raymond Asso)合作。他將皮雅芙的藝名正式改成“艾迪特·皮雅芙”。

艾迪特·皮雅芙在1940年於尚·考克多(Jean Cocteau)的作品中演出,並與瑪格麗特·蒙諾成為好友,她也替皮雅芙創作許多歌曲。她於1944年與義大利出生的法國演員伊夫·蒙當於巴黎相識,後來成為她的顧問與情人。蒙頓在這一年當中成為法國最著名的歌手之一,皮雅芙也在同時與他分手。

在第二次世界大戰期間,艾迪特·皮雅芙經常替德國軍人演唱,因此被許多人視為叛國賊。後來艾迪特·皮雅芙宣稱她其實是支持法國抵抗運動(French Resistance)。她可能真的曾經幫助許多人逃離納粹的迫害,雖然這種看法沒有證據支持。

在這段期間,艾迪特·皮雅芙在巴黎已經獲得極大的成功,成為法國最受歡迎的歌手。在第二次世界大戰結束後,皮雅芙成為國際知名歌手,巡迴於歐洲,美國與南美洲來進行演出。她也幫助阿根廷民歌歌手阿塔瓦爾帕·尤潘基(Atahualpa Yupanqui)在1950年7月於巴黎舉行首次演唱會。皮雅芙也跟法國著名歌手查爾斯·阿茲納吾爾(Charles Aznavour)於法國及美國進行巡迴演唱,並錄製歌曲。

她於1947年首次前往美國演唱,但是最初並沒有受到觀眾喜愛,但由於紐約知名報紙的稱讚,艾迪特·皮雅芙在美國開始大受歡迎。她曾8次參加綜藝節目《艾德·蘇利文秀》(The Ed Sullivan Show),並兩度(1956年與1957年)在卡內基大廳演唱。

艾迪特·皮雅芙從1955年1月到1962年10月在巴黎著名奧林匹亞音樂廳的系列演出取得了很大的成功,後來皮雅芙於1961年為了挽救奧林匹亞音樂廳的破產危機,她在那裡推出了新歌:《我無怨無悔》(Non, je ne regrette rien)。

個人生活

在第二次世界大戰結束後,她認識了知名世界中量級冠軍拳擊手馬塞爾·塞爾當 ,他們雙雙墮入情網,並成為國際新聞。後來塞爾當於1949年10月27日乘搭法國航空公司飛機準備前往紐約時,飛機卻在亞述爾群島墜毀,塞爾當不幸遇難身亡 。

艾迪特·皮雅芙於1951年與歌手查爾斯·阿茲納吾爾(Charles Aznavour)一起遭遇到車禍,傷及兩根肋骨,並導致她於治療期間對嗎啡和酒精成癮。後來她的健康狀況每日愈下,開始出現不自覺顫抖,更多次在舞台上昏倒。她於1952年7月29日嫁給了歌手Jacques Pills,但是後來於1956年離異。艾迪特·皮雅芙於1962年與希臘理髮師迪奧法尼斯(Theophanis Lamboukas)結婚,他的年紀比皮雅芙還要小20歲。迪奧法尼斯於1970年去世後也葬於拉雪茲神父公墓。

艾迪特·皮雅芙於1963年10月11日因為肝癌死於蔚藍海岸Plascassier ,終年47歲。當時她已經有好幾個月都處於意識沒有完全清醒的情況下。艾迪特·皮雅芙的遺言是“你要為一生中所做的蠢事付出代價”。艾迪特·皮雅芙最終與女兒一起葬於拉雪茲神父公墓中,並吸引許多民眾前往。雖然天主教巴黎總教區因她的生平拒絕為她舉行安魂彌撒,她的葬禮還是吸引超過100,000名歌迷參加。艾迪特·皮雅芙博物館(Musée Édith Piaf)於1977年開張。

主要作品

艾迪特·皮雅芙 艾迪特·皮雅芙

代表作《 玫瑰人生 》(La Vie en Rose,1946年)

Des yeux qui font baiser les miens 他的雙唇吻我的眼

Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影

Voila le portrait sans retouche 這就是他最初的形象

De l’homme auquel j’appartiens 這個男人,我屬於他

Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷

Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語

Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話

Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般

ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

Une part de bonheur 流進我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它來自何方

C’est lui pour moi 這就是你為了我

Moi pour lui 我為了你

Dans la vie 在生命長河裡

ll me l’a dit,l’a jure 他對我這樣說,這樣起誓

Pour la vie 以他的生命

Des que je l’apercois 當我一想到這些

Alors je me sens en moi 我便感覺到體內

Mon coeur qui bat 心在跳躍

Des nuits d’amour plus finir 愛的夜永不終結

Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜

Les ennuis,les chagrins trepassent 煩惱憂傷全部消失

Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷

Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語

Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話

Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般

ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

Une part de bonheur 流進我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它來自何方

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們