基本介紹
《聊齋中的故事》精選了57個聊齋中的故事,在忠於原著的基礎上翻譯成通俗易懂的白話文。親愛的小讀者,這些表面上看似荒誕不經的狐鬼故事,實際上卻飽含了豐富的人情世態,虛幻里折射的都是現實,字裡行間滲透的都是人生的哲學。如果你擔心這么多鬼魅靈狐排隊過場,會使天性好動的你感到厭倦,那么你錯了。因為她們每個都是非常不同的,不但有著自己獨一無二的鮮明個性,還有著自己曲折離奇的獨到經歷,快去認識她們,認識這個超塵脫俗的別樣世界。
內容簡介
《聊齋中的故事》編輯推薦:與經典同行,與聖賢為友。學習前人的智慧,豐富自己的人生。超越想像的極限,穿越千年,領略上下五千年中華文化。
本系列主題為中國傳統文學,共10冊,包含了《聊齋中的故事》《論語故事》《岳飛傳奇》《楊家將傳》等耳熟能詳的傳世名作。這些作品不僅主題積極,文筆優美,多年來備受專家讀者的追崇,其書蘊含的深刻寓意更是發人深思。本系列將成為小讀者閱讀啟蒙、思想啟蒙、人生啟蒙的良師諍友,為提高小讀者的閱讀能力、審美能力和思想品德起到很大的作用。
作者簡介
蒲松齡,世稱“聊齋先生”。“聊齋”是蒲松齡為書屋起的名字,他在那兒撰寫了著名的短篇小說集《聊齋志異》,在書中,他自稱為“異史氏”——一個喜歡搜羅、記載奇聞軼事的傢伙。
圖書目錄
鬼魅靈狐
可愛精怪
益友仁人
奇門道術
趣聞軼事
夢幻奇遇
思考題
文摘
嗜酒的水鬼
有一個人姓許,家住淄川城的北郊,家裡較窮,以打漁為生,每天夜裡都去村邊的河裡打漁。他很喜歡喝酒,每晚都是一邊飲酒一邊打漁。而且他有個習慣,就是每次喝酒前都要先把酒灑在地上,做個小小的儀式,口中還念念有詞,說:“河裡淹死的魂靈也來陪我喝一杯吧,請!”他這樣做已經漸漸地成了一種習慣。說來也怪,別人捕的魚總是很少,而他卻總是滿載而歸。
這天夜間,許某照常是一邊喝酒一邊打漁。不知為什麼,今天的魚特別少,正在無聊之際,他忽然抬頭看到一個十七八歲的少年站在面前。許某平素就喜歡結交朋友,於是馬上邀請少年同飲。兩人喝到興濃處,已經無所不談。許某說:“我在這裡的運氣特別好,一直以來抓到的魚都比別人多,所以也沒再換地方,只是今天不知為什麼魚這么少,大概是天涼了魚都不想出來了吧!不過還好有你在這裡陪我喝酒,也算不得無聊。”這時少年站起來說:“許兄不用急,等我走到河的下游,為你把魚趕上來如何?”說完也不等許某回話,就飄然而去了。過了不到一刻鐘光景,少年回來了,對許某說:“有一群魚正游過來,你快準備一下吧。”許某聽到嘩嘩的水流動靜,憑經驗就知道是一大批魚過來了,趕緊把網拉了起來。這一網上來就滿了,比平時還要多,而且大都是一尺多長的大魚。他非常佩服少年的趕魚本領,連聲道謝,還挑了幾條大魚要送給少年。少年辭謝說:“魚我不要,經常喝你的酒,我還沒謝你呢,這點小事算不了什麼。只要許兄看得上我這點小本事,我非常願意效勞。”許某說:“我今天第一次和你飲酒,哪能說是多次呢?呵呵,想來是我們一見如故吧!我一個漁夫有你這樣的能人幫助,那確是我的榮幸!只是我沒有什麼更好的東西招待你,慚愧得很。還不知道賢弟的姓氏呢!”少年說:“我姓王,家裡排行第六,你只叫我王六郎就行了。”說完兩人又喝了幾杯,少年就離去了。
就這樣過了半年,每次都是兩人對飲幾杯,喝到興致高時,少年去下游趕魚上來,許某下網收魚,日子過得非常快活。有一天,六郎忽然過來對許某說:“我們的情誼已勝過兄弟,可惜要不了幾天我們就要分別了。”許某聽他的話說得這么淒涼,很吃驚地問他緣故。六郎說:“我倆已經無所不談,我想說出來你也應該不會害怕,我就直說了。我家本來離這裡不遠,因為我生前貪杯,有一次喝醉了掉進這河裡淹死,這已經是好幾年前的事了。這幾年你捕的魚特別多就是我在暗中幫你趕出來的,其實也為了感謝你用酒祭奠我,讓我能在死後仍喝得上酒,真是過癮啊!到明天我的限期就滿了,到時會有一個人來替我,我就可以重新投胎做人,以後就不能來陪你對飲了。”許某聽後開始還有些驚異,但畢竟兩人這半年來親密無間,情同手足,也並不十分害怕,只是為他們即將分開感到惋惜,於是斟滿一杯酒遞給少年說:“六郎,請飲了這杯酒。我們相識半年有餘,現在就要分開,雖是令人遺憾的事,但你重新投胎為人的確是喜事,我們應該舉杯慶祝才是,何必悲傷。”於是六郎與許某又暢飲起來,許某好奇地問道:“不知明天替你的是什麼人?”六郎回答說:“我只知是一女子明天在這裡經過,你正午時分可以過來看下。”兩人聊著聊著,轉眼間天就快亮了,二人只好依依不捨地作別。
序言
小朋友,你讀過《紅樓夢》了嗎?如果你已攀越過這座中國古典小說的高峰,何不再去另一座峰頂瀏覽風光?《聊齋志異》就是一部成就可以和《紅樓夢》媲美的文言短篇小說集。有人說,《聊齋》《紅樓》,一短一長,一文一白,是中國古代小說的雙峰!
《聊齋志異》是清朝初年一個名叫蒲松齡的落魄秀才在自己的書屋“聊齋”中創作的一部短篇小說集。書中記錄了近五百個奇異的故事,那浪漫美妙的筆觸,奇譎詭異的情節,異彩紛呈的人物足以深深地吸引每一位讀者。可惜的是,書成之後,蒲松齡卻因家貧無力刻印,直至死後五十年,才使此書刊行於世。酒香不怕巷子深,如今,它的各類版本已達幾十種之多,有近20個國家出版了它的譯本。