內容介紹
在20世紀的詩歌寫作中,穆旦以其獨特的詩歌經驗、感受方式和書寫方式為現代漢詩的寫作呈現了一種新的可能性。作為詩人,穆旦綜合了五四以來新詩的成就,一直站在“四十年代新詩現代化的前列”,被譽為新詩現代化的旗手;作為翻譯家,穆旦在五六十年代出版的大量詩歌譯作使得後人在談及中國譯詩的成就時,“名單上少不了他”。本書以20世紀中西文化的視野來研究穆旦及其詩歌,在梳理了穆旦與中西文化的關係之後,從跨文化的角度對穆旦不同階段的詩歌翻譯進行了文本細讀式的考察,由此揭示他在翻譯實踐中體現出的跨文化視野以及主流意識形態對他詩歌譯本的滲透。本書是“跨文化溝通個案研究叢書”之一,本書以20世紀中西文化的視野來研究穆旦及其詩歌,在梳理了穆旦與中西文化的關係之後,從跨文化的角度對穆旦不同階段的詩歌翻譯進行了文本細讀式的考察,由此揭示他在翻譯實踐中體現出的跨文化視野以及主流意識形態對他詩歌譯本的滲透。