破朔迷離

摘要

“破朔迷離”,由知名80後作家韓寒在一篇名為“重慶美劇”的部落格中首創,這是對漢語辭彙的又一次擴充。同時,這也說明我們這個時代不曾缺乏創新,只是缺少發現而已! 
在韓寒部落格“重慶美劇”中,有句子:“這次的破朔迷離,讓我知道未來的中國,其實不需要預想一個什麼顏色,紅也好,藍也好,都抵不過透明。”

仁均曲筆“破朔迷離”

韓仁均曲筆“破朔迷離”解疑
辨別韓寒和韓仁均的文筆簡單的很,因為韓寒和韓仁均相差太大,韓寒基本上是高中生程度或更低。
韓寒對比韓仁均只能相形見絀,暴露其父子聯手的狐狸尾巴。
在韓寒部落格“重慶美劇”中,有句子:“這次的破朔迷離,讓我知道未來的中國,其實不需要預想一個什麼顏色,紅也好,藍也好,都抵不過透明。”
文章一發表,就引起眾多網友的質疑:“ 韓寒說:破朔迷離??怪不得高中語文掛紅燈,這位中國當代的白紫魯迅先生,家藏一本山寨成語詞典——撲朔迷離。”
撲朔迷離指事物在人心目中模糊不清、難以看清真相。在現實中,韓仁均代筆韓寒,父子倆人象兩隻兔子,一前台木偶炒作,一後台操縱收銀,在網際網路上並體裸奔,誰能分辨出哪一個是老子、哪個是兒子呢? 玩騙子把戲的,自然不能透明了。
如果按正義文理解,“破朔迷離”確實是撲朔迷離的誤筆。 不過對於韓仁均這樣幾十年理解辭彙和春秋筆法的文人, 我 寧願相信這是韓仁均的刻意曲筆,意味深長。 具有雙關意思。
(1) 破就是支離破碎的破,韓寒文壇欺詐都到了這份上,媒體上還沒有完全透明,法庭上也沒有定論。
(2)破朔迷離也可能用"破朔"譏諷王朔,意味著如王朔一般的文人,裝樣睡覺迷離,不問時政紅藍大事。
(3)破朔迷離中的”破“或許表達了韓仁均切身體會:韓寒的騙把戲公諸於眾,眼看 玩不下去了,韓仁均 感慨之餘,把撲取代為“破”也算是對網上揭騙打騙的行為發出一聲無可奈何的嘆息。 只好破罐子破摔吧!
下文摘自百度百科以供網友參考:
撲朔迷離原指難辨雌雄的兔子,比喻辨認不清是男是女。後來形容事情錯綜複雜,不容易看清真相。
【出處】宋代 郭茂倩:《樂府詩集·橫吹曲辭五·木蘭詩》:“雄兔腳撲朔;雌兔眼迷離;雙兔傍地走;安能辨我是雄雌?”
【例句】:敵軍卻始終~,不知我軍主力所在。 ◎楊至城《巧使敵人就範》
清 梁紹壬 《兩般秋雨盦隨筆·無題詩》:“鉤輈格磔渾難語,撲朔迷離兩不真。”
端木蕻良 《曹雪芹》第二三章:“只見他們一色戎裝,紅纓銀槍相映生輝,踩著鼓點,操練起來,由慢而快,撲朔迷離,看得人眼花繚亂。”
王蒙 《歌神》:“這些傳說儘管撲朔迷離,卻喚起了我的希望。
【啟示】撲朔迷離的意思本來只是難辨真偽,後漸漸演變為對複雜的情況無從判斷,難於了解底細。可用於表示對某件事或某個人的不可了解或難於了解。
【辨義】“撲朔迷離”和“眼花繚亂”都有“不容易看清楚”的意思。但“撲朔迷離”偏重指客觀事情錯綜複雜;“眼花繚亂”偏重指主觀感受十分複雜,一時分辨不清。
《木蘭詩》詩的最後幾句是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌? 
意思是:提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。如果兩隻兔子貼著地面並排跑,誰能分辨出哪一個是雄兔、哪個是雌兔呢?

破朔迷離的韓寒

韓寒的最新博文中發明了一個新成語“破朔迷離”,著實讓人大跌眼鏡。
要說作家偶爾寫點錯別字並不奇怪,淡聖人不能倖免,方舟子恐怕更難倖免。只是這錯誤犯得太不是時候啊,正值“方韓大戰”的關鍵時刻,居然出現如此低級錯誤,豈不是自證無能?
毫無疑問,自從被質疑代筆後,韓寒的文字只要一出現肯定是萬眾矚目,每個關注此事的人都會拿著放大鏡來審視,誰都會來“找茬”。這時候探出頭來每發一聲都應該要慎之又慎,然而,韓寒的這次“試水”表現還是令人大失所望。
如果說這篇文字是韓寒團隊運作的,我只能說韓寒擁有的真是一幫“豬一樣的隊友”。
如果說這篇文字是韓寒親自操刀的,聯繫到前陣他宣稱的“姚文元延安整風”,那么就不但不會消除,而且會加深大眾對他的繼續質疑。
韓寒已經刪掉了這篇部落格,這等於是自己拋棄了自己。聲稱要“殺戮”大眾的他,想以此篇“美劇”再贏取別人“芳心”,反倒是被大眾又“殺戮”了一回。看來,“神像”坍塌後的一地碎片再也難以還原回去了,韓寒往後也許真的只適合走娛樂路線。
淡聖人做了一個試驗,用搜狗拼音輸入法,你只要第一字輸入“po”,後面繼續接著打,出來的就是“破朔迷離”。如果韓寒就此事起訴搜狗拼音,搜狗拼音在法庭這樣答辯:“作為文盲,你只要認識一個詞語的第一個字,後面打出拼音,搜狗拼音法就會幫你完成一個完美的組詞,但是,如果你不認識成語的第一個字,那萬能的搜狗拼音法也幫不了你,你就只好“破朔迷離”了。”不知韓寒該如何應答。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們