短劇集(下)

短劇集(下)

作為20世紀最偉大的劇作家之一,薩繆爾·貝克特一生留下了30多部或長或短的劇作。

內容提要

作為20世紀最偉大的劇作家之一,薩繆爾·貝克特一生留下了30多部或長或短的劇作。除了《自由》《等待戈多》《終局》《開心的日子》篇幅相對較長,以單行本形式出版以外,其餘短劇分為上下兩集出版。是為《短劇集(下)》,收錄了9部用法文創作的短劇,其中《漸弱》為國內首次翻譯出版。其餘劇目包括《默劇一》《默劇二》《戲劇片段一》《戲劇片段二》《廣播劇速寫》《廣播劇草稿》《收場》《什麼哪裡》。

作者介紹

薩繆爾·貝克特(Samuel Beckett),1906年4月13日生於都柏林南郊的福克斯羅克,1989年12月22日逝於巴黎。僑居法國的愛爾蘭小說家、戲劇家、詩人,同時用英文和法文進行創作,1969年因其作品“以新的小說和戲劇的形式從現代人的窘困中獲得崇高”而榮膺諾貝爾文學獎。

謝強,中國電影集團譯審。長期從事法國文化譯介工作,翻譯福柯、德勒茲、保羅·韋納、利波維斯基等哲學家的著作,以及有關電影、繪畫、社會學等學科著作,撰寫《感覺無度》《淘趣無疆》《情愛無錯》《紅磨坊,夜與激情的文化》《漫不經心的傳奇,電影的法國》等文化隨筆。獲法國教育騎士勳章。

袁曉光,1982年畢業於北京第二外國語學院西語系法語專業。多年來,在中國企業海外項目和駐外使領館工作。主要從事法語口譯、工程項目技術資料和商務檔案的文字翻譯工作。

曾曉陽,中山大學外國語學院教授,主要從事...

薩繆爾·貝克特(Samuel Beckett),1906年4月13日生於都柏林南郊的福克斯羅克,1989年12月22日逝於巴黎。僑居法國的愛爾蘭小說家、戲劇家、詩人,同時用英文和法文進行創作,1969年因其作品“以新的小說和戲劇的形式從現代人的窘困中獲得崇高”而榮膺諾貝爾文學獎。

謝強,中國電影集團譯審。長期從事法國文化譯介工作,翻譯福柯、德勒茲、保羅·韋納、利波維斯基等哲學家的著作,以及有關電影、繪畫、社會學等學科著作,撰寫《感覺無度》《淘趣無疆》《情愛無錯》《紅磨坊,夜與激情的文化》《漫不經心的傳奇,電影的法國》等文化隨筆。獲法國教育騎士勳章。

袁曉光,1982年畢業於北京第二外國語學院西語系法語專業。多年來,在中國企業海外項目和駐外使領館工作。主要從事法語口譯、工程項目技術資料和商務檔案的文字翻譯工作。

曾曉陽,中山大學外國語學院教授,主要從事法國史研究、法語教學研究和翻譯工作。

趙家鶴,中國社會科學院研究生院外國文學系畢業,中國法國文學學會理事,南昌師範學院教授,南昌商學院外語系主任,復旦大學美國研究中心訪問教授。參與編寫柳鳴九主編的《法國文學史》,翻譯介紹了法國新一代新小說派作家克里斯蒂安·加伊、讓·艾什諾茲、歐仁·薩維茨卡亞等的作品,譯有《紅百合花》《逃亡者》《出征馬來亞》《活著》《樓梯》《器官》《美麗的地下世界》《斯班瑟島》等。

金桔芳,法國巴黎第三大學比較文學系博士,現為華東師範大學法語系講師。主要從事中法比較詩學、當代中法先鋒小說理論領域的研究。譯有《法國作家怎么了?》《至愛手記》(與王恬合譯)等。

章節目錄

默劇一 Acte sans paroles I
默劇二 Acte sans paroles II
戲劇片段一 Fragment de théâtre I
戲劇片段二 Fragment de théâtre II
廣播劇速寫 Pochade radiophonique
廣播劇草稿 Esquisse radiophonique

默劇一 Acte sans paroles I
默劇二 Acte sans paroles II
戲劇片段一 Fragment de théâtre I
戲劇片段二 Fragment de théâtre II
廣播劇速寫 Pochade radiophonique
廣播劇草稿 Esquisse radiophonique
漸弱 Cascando
收場 Catastrophe
什麼哪裡 Quoi où

"短劇集(下)"試讀 ······

金桔芳 / 譯 音樂與人聲廣播劇 音樂:馬塞爾·米哈洛維奇 開關者:(乾澀地)我現在是在五月。 停頓。 對,沒錯。 停頓。 我打開了。 人聲:(低沉地,氣喘吁吁地)故事……如果你把它講完……你就安生了……就可以去睡覺了……這之前不行……喔,我知道……我以前講過……講了千千萬萬個……就幹了這個……這是我的命……我對自己說……講完這個……這次是當真的..

•漸弱

•默劇一

•什麼哪裡

•廣播劇速寫

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們