眼兒媚·林下閨房世罕儔

《眼兒媚·林下閨房世罕儔》是清代詩人納蘭性德創作的一首詞。上片寫納蘭對友人的生活情趣和風度的讚美。下片表達納蘭對友人隱居生活的嚮往。全文多處用典,卻明白如話。既有讚美友人的豁達之心,又能坦言自身對隱居無限嚮往,可謂一詞雙關。

作品原文

眼兒媚

林下閨房世罕儔 ,偕隱足風流。今來忍見 ,鶴孤華表 ,人遠羅浮 。

中年定不禁哀樂 ,其奈憶曾游 。浣花微雨 ,采菱斜日,欲去還留。

注釋譯文

詞句注釋

①眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。

②“林下”二句:林下,本指山林田野隱居之處,但這裡則含有“林下風氣”之意。《世說新語·賢媛》:“謝遏絕重其姊,張玄常稱其妹,欲以敵之。有濟尼者,並游張、謝二家。人問其優劣。答曰:‘王夫人神情散朗,故有林下風氣。顧家婦清心玉映,自是閨房之秀。’” 罕儔(chóu):無可匹敵。偕隱:一同隱居,詩詞中多指夫妻同歸故里。此二句謂夫妻二人一同隱居山林,知足保和,風流自適。

③忍見:看見。忍,通“認”,認識。

④鶴孤:像仙鶴一樣孤傲。因鶴高飛於雲天,故古人謂其清高孤傲;華表:古代宮殿或陵墓前立的石柱。這裡指房屋外部的華美的裝飾。

⑤羅浮:羅浮山,在廣東省東江北岸。晉葛洪曾在此修道,又傳說隋趙師雄在此山蒙遇女郎。與之語,則芳香襲人,語言清麗,遂相飲竟醉,及覺,乃在大梅樹下。後多以此典詠梅。這裡則是借指往日榮華之事。

⑥“中年”句:宋劉義慶《世說新語·言語》:“謝太傅語王右軍曰:‘中年傷於哀樂,與親友別,輒作數日惡。’”這裡指人到中年,心逐漸脆弱,禁不起太多悲哀。

⑦其奈:怎奈,無奈。

⑧浣(huàn)花:本指浣花溪。在四川省成都市西郊,為錦江支流,一名濯錦江,又名百花潭。杜甫曾居此,但此處恐指“浣衣”之事。

白話譯文

無論是謝遏之姊的山林田野隱居之處,還是張玄之妹的閨秀之態,兩種都是無與倫比的風采。能與擁有這種風采的女子一同隱居,當然是莫大的榮幸,如今要怎樣面對她的離世呢?

人到中年,心逐漸脆弱,禁不起太多悲哀,尤其是今天舊地重遊,想起當初和她到此遊玩的種快樂來。細雨潤濕花枝,夕陽下有人採摘菱角,我不忍獨自面對這美好的景色,想要離去,卻又戀戀不捨。

創作背景

作詞時,盧氏已經逝去多年,具體年份已不可考,容若重遊山野,心有萬千感慨而作此篇。

作品鑑賞

文學賞析

上片寫納蘭對友人的生活情趣和風度的讚美。“林下閨房世罕儔”,這兩句謂友人夫妻二人一同隱居山林,知足保和,風流自適。後一句“今來忍見,鶴孤華表,人遠羅浮”則大量用典,先是有“忍見”,再有“鶴孤華表”,取鶴生性孤高的特點,詞中意為遠隔世事,居住在這裝飾華美清麗的房子裡,用“羅浮”,意指往日榮華。所以,納蘭如今親眼目睹友人隱居仙境,風景撩人,看見友人住在這華美的房子裡,遠離塵世的浮躁虛名,安寧閒適,著實是艷羨不已。友人的生活情趣和風度,叫納蘭敬佩又羨慕,讚美之詞發自肺腑,仿佛遠羅浮的田園風光,他也能沾點光來。

下片表達納蘭對友人隱居生活的嚮往。“中年定不禁哀樂,其奈憶曾游”,到中年的時候,納蘭肯定會因為自己曾經來到過這么美麗的地方而禁不住悲傷起來。同時,納蘭又會感到十分幸福和快樂,因為在這裡有過美好的回憶。“浣花微雨,采菱斜日”,“浣花”“微雨”“采菱”“斜日”,都是生動的自然景致,一派田園安詳的美好樂土之態。最後,詞人發出感嘆:“欲去還留。”這耕種之福,直叫人嫉妒不已,怎么也看不夠。

這首詞既有讚美友人的豁達之心,又能坦言自身對隱居無限嚮往,可謂一詞雙關。字裡行間,納蘭表露了對退隱凡塵。隱居林下生活的嚮往,也無意傾吐了對理想生活的渴望。

名家點評

華東師範大學教授徐燕婷、朱惠國《納蘭詞評註》:“詞中一方面有對歸隱的羨慕和往昔美好時光的流連,一方面又有物是人非的感傷,全詞瀰漫著蒼涼之感。”

作者簡介

納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。

納蘭性德於康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲(虛齡三十有一)。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色”。著有《通志堂集》《側帽集》《飲水詞》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們