百度百科:跳轉關係

跳轉關係是指名字不同的兩個詞,所指代的含義完全相同或絕大部分人對這兩個詞的認知一致時,當用戶檢索詞A,百科詞條會直接跳轉為詞B。如“魯迅”和“周樹人”指代的是同一個人,但是“魯迅”是大眾更為熟悉的名字,因此若用戶搜尋“周樹人”,百科詞條會直接跳轉到詞條“魯迅”。 跳轉關係的配置為百科蝌蚪團二級及二級以上用戶所擁有的特殊許可權。

簡介

樣式

跳轉關係的配置樣式位於詞條名下方。

跳轉關係的配置樣式 跳轉關係的配置樣式

配置關係

若A詞和B詞指代同一個意思,當用戶檢索詞A,百科詞條會直接跳轉為詞B。其中以較為規範或常用的詞條名為標準詞,即詞B;其餘詞條的詞條名為來源詞,即詞A。如:“魯迅”和“周樹人”指代同一個人,“魯迅”為常用名,為標準詞,“周樹人”則為來源詞。

配置意義

1)進行跳轉關係的配置能夠避免有效內容分散在不同的詞條下,造成重複勞動與資源浪費。

2)幫助用戶精準定位對同一事物的不同叫法,幫助瀏覽者快速定位到最標準和最完善的詞條上。

添加方式

跳轉關係的配置為百科蝌蚪團二級及二級以上用戶所擁有的特殊許可權。

在配置區第一個文本框輸入來源詞(多義詞則在後面的下拉框選擇正確的義項描述),第二個文本框輸入標準詞(多義詞則在後面的下拉框選擇正確的義項描述),第三個文本框輸入失效時間,若不填寫則為永久生效。

跳轉關係配置頁 跳轉關係配置頁

配置成功後,則會在配置區下方顯示配置成功的跳轉關係。

添加規則

通用規範

標準詞規範來源詞特徵示例 (左邊為來源詞,右邊為標準詞)
使用規範的語言文字(使用正確的標點符號)詞條名使用了不規範的標點符號 卡爾.馬克思&卡爾·馬克思 凱莉歐沃頓&凱莉·歐沃頓
詞條名未正確使用空格佳能EOS5DMarkII&佳能EOS 5D MarkII
依據“百度百科:規範的詞條名”命名的詞條名其他不規範的命名方法 貴大研究生院&貴州大學研究生院 畢節民中&畢節地區民族中學
註:若來源詞條與標準詞指代的內容不完全一致時,不合併同義詞,如:聖女果與西紅柿不能配置跳轉關係。

分類規範

分類標準詞規範來源詞特徵示例 (左邊為來源詞,右邊為標準詞)
人名類中國皇帝皇帝的姓名全名年號順治&愛新覺羅·福臨
僅使用姓或名溥儀&愛新覺羅·溥儀
廟號清世祖&愛新覺羅·福臨
中國皇后皇后諡號+姓氏+皇后姓氏+皇后馬皇后&明德馬皇后
年號+皇后順治皇后&孝惠章皇后
外國皇帝世襲名稱音譯姓名夏爾·羅貝爾&查理一世
普通外文人名中文譯名公認的習慣譯名非習慣用名卡爾·亨利希·馬克思&卡爾·馬克思
其他地區華文譯名喬萬尼·卜伽丘&喬萬尼·薄伽丘
外文名稱angelina jolie&安吉麗娜·朱莉
中文譯名使用連線號“-”外文名Pops Mensah-Bonsu&波波斯·蒙薩-邦蘇
中文譯名使用間隔號“·”外文名angelina jolie&安吉麗娜·朱莉
中國佛教出家修行的教徒“釋+法號”其他尊稱永信法師&釋永信
姓氏類“×姓”當“×氏”與“×姓”的意義內容完全相同諸葛氏&諸葛姓
外來語以被國內權威媒體(以新華社為主)廣泛報導的,具有獨立主題的名稱做標準詞。譯文不一且搜尋使用率遠遠低於外文原文黑幫說唱&Gangsta Rap
其他譯法英特網&網際網路
地理類中國行政區劃省、市、縣級市、自治區省略級別名稱大連市&大連
其他級別使用全稱(加“地區”“區”“縣”“鄉”等字樣)涪陵&涪陵區
和田&和田地區
外國地名國內通用的標準譯名;會產生歧義的情況下使用全稱(日本同名的縣比市大)音譯名稱聖弗朗西斯科&舊金山
靜岡&靜岡縣
靜岡&靜岡市
景點景觀一般以權威來源的名稱為準具體參照:景點景觀類詞條編輯指南
氣旋名稱2000年及以後的西北太平洋和南海熱帶氣旋以“颱風+中文名”作為標準詞具體參照:氣旋類詞條編輯指南
地理標誌物以國家質檢總局、農業部、工商總局公告中名稱為準。浙江龍泉青瓷&龍泉青瓷
交通類鐵路車站一般以“……站”為標準詞(文保單位等特殊專有名詞除外,如:下關火車站)帶“火車”字樣北京西火車站&北京西站
鐵路線路 根據原鐵道部2002年發布的《鐵路工程命名規則》指定標準詞;2002年以前修建鐵路以通用名為準 簡稱 京廣高鐵&京廣高速鐵路 京瀋高鐵&京瀋客運專線
高速公路公路路線的全稱,由路線起訖點的地名中間加連線符“-”組成,標準詞為“××-××公路”或“××-××高速公路” 京滬高速&北京-上海高速公路
地區環線名稱以地區名稱命名,標準詞為“××地區環線高速公路”海南環線高速公路&海南地區環線高速公路
城市繞城環線名稱以城市名稱命名,標準詞為“××市繞城高速公路” 重慶繞城高速公路&重慶市繞城高速公路
橋樑以橋樑上的題刻名稱為準南京長江橋&南京長江大橋
城市軌道交通系統 以該地區軌道交通標識下方中文名稱為第一優先權;其次以其官網首頁標題欄中的名字、官網域名為標準詞(軌道交通、捷運名稱並存的城市,優先使用軌道交通名稱) 北京軌道交通&北京捷運 重慶捷運&重慶軌道交通
城市軌道交通線路為該地區城市軌道交通的標準名稱加上×號線,當線路號的書寫方式存在阿拉伯數字或中文並存時,選用阿拉伯數字。 八通線&北京捷運八通線 重慶4號線&重慶軌道交通4號線
公交系統 一般以該地區公交標識下方中文名稱為第一優先權;以其官網首頁標題欄中的名字、官網域名為第二優先權。 北京公共運輸&北京公交
公交線路一般以“城市名+公交+線路號+路/線”為標準詞(一些城市也有全文字形式來命名,如:溫州城市巴士新城線)北京1路&北京公交1路
公交線路的支線合併至主線溫州公交51路大站快線&溫州公交51路
民用機場優先以中國民航局官網所列的機場名稱為準;其次以機場登機牌所載明的全稱、機場官網首頁標題欄中的名字為標準詞。簡稱 首都機場&北京首都國際機場
組織機構類一般組織機構一般企業——全稱企業簡稱華視傳媒&華視傳媒集團有限公司
學校類學校類——學校(學院、院級系)全稱學校簡稱北京四中&北京市第四中學
汽車廠商直接取品牌名大眾汽車公司=大眾、梅賽德斯-賓士汽車=梅賽德斯-賓士
汽車集團(由多個生產廠商及品牌組成)取全稱(外文公司取譯名全稱)大眾汽車集團、BMW集團、戴姆勒股份公司
知名度較高的組織機構知名度較高的組織機構名稱不被大眾熟知的名稱深圳騰訊技術有限公司&騰訊
知名度較高的名稱形式不唯一,以組織機構全稱為詞條名。其他名稱的形式不唯一CCTV-6&中央電視台電影頻道
事件類熱點事件熱點事件——參考媒體常用的報導名稱(需避免歧義、避免不準確的措辭)其他使用頻率較低的事件名韓亞航班失事事件&韓亞航空214航班事故(來源詞有歧義,不能夠特指具體事件)
自然災害類——“時間+地點+災害”類型(取用權威媒體報導使用頻率高,公眾認知度高的地點名,多為地名簡稱)時間或地點缺失5·12大地震&5·12汶川地震
歷史事件權威文獻記載的事件名(詞條名稱涉及一月、十一月、十二月,套用間隔號·將表示月和日的數字隔開,避免歧義)詞條名稱涉及時間,但該使用間隔號而未使用間隔號的一二九運動&一二·九運動
出現引號等符號“一二九”運動&一二·九運動
動植物類植物一般以《中國植物志》為標準詞(特殊情況:桂花這個通用名使用率遠大於木犀),部分外國植物可以參考中國自然標本館別稱、俗稱麻風樹&麻瘋樹
動物以相對權威的網站為準細嘴螺鳶&黑臀食螺鳶
產品型號類一般產品中文品牌名+產品型號(其他約定俗成的產品名除外)具體的藥品、電子產品、汽車等類型的產品Nokia E71&諾基亞E71
汽車型號品牌+型號型號、品牌朗逸=大眾朗逸、指南者=吉普指南者
汽車更新款品牌+型號+前後綴(優先以廠商定名為準)-朗逸旅行版=大眾朗逸旅行版、2014款凱美瑞=2014款豐田凱美瑞。註:每一個型號的更新款可以單獨建立詞條,但新型號的不同配置則不再新建詞條,如“2014款豐田凱美瑞頂配版”原則上不單獨收錄,而是作為來源詞添加到“2014款豐田凱美瑞”中。
軍事類飛行器外國有編號——“編號+飛機類型”其他名稱F-15鷹式戰鬥機&F-15戰鬥機
外國無編號——“綽號+飛機類型”其他名稱當時無編號的以“鷂式戰鬥機”為標準詞
中國飛行器——“中國編號”其他名稱殲-10、殲-8Ⅱ、武直-10
飛彈有編號——“通用編號+飛彈類型”其他名稱魚叉反艦飛彈&AGM-84反艦飛彈
飛彈無編號——“綽號或項目代號+飛彈類型”其他名稱紅旗-7防空飛彈
坦克裝甲車輛外國早期坦克(一戰時期)——“坦克名+坦克”其他名稱聖沙蒙坦克、大遊民坦克
外國中期坦克(二戰前後)——“坦克編號/名+坦克類型(通常是輕型、中型、重型)”其他名稱T-34中型坦克、M26重型坦克
特例:英國存在“步兵坦克”“巡洋坦克”分類,如邱吉爾步兵坦克,如果坦克同時存在編號和綽號,優先採用編號命名。外國近現代坦克標準詞命名類似二戰坦克,但坦克類型改為輕型坦克和主戰坦克兩類。
中國坦克——“型號+裝備類型”其他名稱59式中型坦克、99式主戰坦克
艦船中外具體船隻——“船名+船隻類型”其他名稱海巡31號海事巡邏船
注1:當船隻為“中外核動力艦船”時:不需要在詞條名中特別說明。
注2:當艦船為飛彈驅逐艦或飛彈巡洋艦,不在詞條名中特別標註“飛彈”,統稱“驅逐艦、巡洋艦”等。飛彈艇屬於裝備型號,在創建的時候可以加“飛彈”二字。
注3:中國海軍艦艇的“艦艇名”命名法請依據《海軍艦艇命名條例》:巡洋艦以行政省(區)或詞組命名;驅逐艦、護衛艦以大、中城市命名;核潛艇以“長征”加序號命名;獵潛艇以“縣”命名;船塢登入艦、坦克登入艦均以“山”命名;步兵登入艦以“河”命名;補給艦以湖泊命名。
中外艦船系列——“艦船級別+船隻類型”其他名稱提康德羅加級巡洋艦
軍事戰役歷史記載全稱非歷史記載的其他名稱平型關大戰&平型關大捷
醫藥化學類化學符號中文簡稱其他名稱鎂元素&鎂
藥物名稱藥物學名俗稱心得安&普萘洛爾
病症名稱病症醫學標準名稱俗稱小兒麻痹症&脊髓灰質炎
體育賽事類有固定名稱官方使用的賽事名其他賽事稱謂2011年上海世界游泳錦標賽&第14屆國際泳聯世界錦標賽
無統一用名的多年一屆賽事“xxxx年+舉辦城市/國家名稱+第x屆+賽事名稱全稱”其他賽事稱謂1992年第25屆巴塞隆納奧運會&1992年巴塞隆納奧運會
賽事相關紀念物紀念物名稱其他叫法奧運會福娃&福娃
節日類最常用的“××節”其他叫法農曆新年&春節
非常用的叫法乞巧節&七夕節
天文類天體名稱中文科學命名其他名稱和編號木衛三號&木衛三
人造衛星官方發布的全稱媒體使用的其他簡稱鑫諾6號衛星&鑫諾六號通信衛星
書名書籍著作權頁使用的書籍名書名使用書名號《IT經理世界》&IT經理世界
去掉了書名中自帶的書名號于丹論語心得&于丹《論語》心得
影視劇類通常以片頭LOGO為最高優先權具體請參考《影視類詞條編輯指南》【詞條名確定】相關部分
動漫類動畫、漫畫、輕小說官方譯名>大陸代理商的中文譯名>台灣代理商的中文譯名>通用譯名>原名其他動漫字幕組譯名具體示例見:動畫漫畫遊戲輕小說詞條編輯指南
動畫電影(劇場版)以電影片頭出現的標題為準,一般書寫形式為“動畫名:劇場版標題”其他簡稱絕海的偵探&名偵探柯南:絕海的偵探
遊戲類遊戲角色英雄聯盟、DotA以角色稱號為標準詞角色名泰達米爾&蠻族之王
寵物類“狗”品種標準詞:××犬。簡稱德國黑背&德國牧羊犬
IT類計算機/移動設備軟體一般以軟體“幫助”選單中“關於”頁面顯示的軟體名稱為標準詞。軟體的其他名稱;可以通過升級轉為更高版本的軟體,但詞條名中含版本號的;xxx軟體PC版、Android版、iPhone版、WP版等word&Microsoft Word
注1:若軟體可以通過升級轉為更高版本(即軟體的不同版本不能在同一設備上共存,如QQ),則以不帶版本號的軟體名為標準詞,不同版本的詞條全部合併到標準詞詞條;若軟體的不同版本可以在同一設備上共存(即需要另外安裝、對原版本不構成影響的,如Adobe Photoshop CS3與Adobe Photoshop CS4),則以“幫助”選單中“關於”頁面顯示的軟體名+版本號為標準詞。photoshop&Adobe Photoshop
注2:軟體系列(如Adobe Photoshop),以不帶版本號的軟體名為標準詞。
注3:同一軟體針對不同平台開發的不同版本,全部合併到以軟體名為詞條名的詞條。
檔案格式檔案擴展名(僅含字母和數字,不含.)xxx格式、xxx檔案等其他名稱zip檔案&zip
exe格式&exe
技術、協定、語言、語句等英文簡稱等常用名稱,儘量不引起歧義中文全稱、英文全稱等其他名稱C&C語言
超文本傳送協定&http
特定檔案檔案名稱(含擴展名)不含擴展名等的其他名稱svchost&svchost.exe
lsass&lsass.exe
文學作品組詩總題下有分題,以分題為標準詞添加組詩名金陵五題·烏衣巷&烏衣巷
組詩數量不明或有爭議,以標題為標準詞添加數量永王東巡歌十一首&永王東巡歌
組詩互相之間沒有什麼關聯而且數量特別多,以“標題+第一句”為標準詞首句為名大雅久不作&古風·大雅久不作
浩蕩離愁白日斜&己亥雜詩·浩蕩離愁白日斜
除上述之外的組詩,以“標題+數量”為標準詞組詩以(其X)為詞條名水檻遣心二首(其一)&水檻遣心二首
作品集有多層分類,以“一級分類+二級分類+標題”為標準詞使用“作品集名+作品名”詩經·國風·衛風·氓&國風·衛風·氓
若單篇作品沒有題目、題目已佚或題目不明,則以“無題+首句”為標準詞(雜詩、絕句參照此法)僅以無題或首句為名相見時難別亦難&無題·相見時難別亦難
詞、曲組詞/曲若有題目,以“詞/曲牌+題目”為標準詞(由後人整理成組的不能當作組詞/曲)添加數量賣花聲二首&賣花聲·懷古
組詞/曲若沒有題目,以“詞/曲牌+數量”為標準詞只有詞/曲牌憶江南&憶江南三首
作品有標題,以“詞/曲牌+標題”為標準詞(注意區分標題與序)標題為名京口北固亭懷古&永遇樂·京口北固亭懷古
作品沒有標題,以“詞/曲牌+首句”為標準詞首句為名昨夜雨疏風驟&如夢令·昨夜雨疏風驟
賦、駢文、古文以集中作品標題為標準詞歸去來兮辭(並序)&歸去來兮辭
中國古典戲劇按照全稱作為標準名,較為著名的簡稱必須在概述、信息欄中說明。全稱不一致的情況,以《全元曲》中名稱為準,其他朝代戲劇作品名稱不一致的情況,按照使用最為廣泛的名稱作為標準詞。簡稱、別名等竇娥冤&感天動地竇娥冤
中國近現代文學作品一般以作品發表時的標題為標準詞,長篇文學作品以其最初出版的名稱作為標準詞(注意:所有添加了叢書名、描述性詞語+作品名的詞條都不是標準詞),但如果是作者本人後來改了作品名字,以作者後改的名字為準。出現最初發表名稱和作者選集名稱不一樣的情況,以作者選集為準。後面添加從書名、描述性詞語等平凡的世界(普及本)&平凡的世界
外國文學作品詞條應該選擇使用最為廣泛的中文譯名作為標準詞,如果對於名稱的使用廣泛度不太清楚,可以參考題目原文含義以及相關搜尋結果的數量綜合分析確定。不同譯名俄亥俄州的溫士堡&小城畸人
社科著作中國的社科類著作按照中文名來確定標準名,外國社科類著作應該選擇使用最為廣泛的中文譯名作為標準詞,如果對於名稱的使用廣泛度不太清楚,可以參考題目原文含義以及相關搜尋結果的數量綜合分析確定。部分社科類著作全名較長,以通用簡稱作為標準名,例如《物種起源》。全稱等論依據自然選擇即在生存鬥爭中保存優良族的物種起源&物種起源
藝術品中國藝術作品一般以作品發表時的題字或者廣泛採用的名稱(通用名)為標準詞,凡添加作者名字的詞條名稱,不作為標準名。書法作品當中如果有較長的全稱,需要在概述或信息欄中註明。帶有朝代作者等名稱晉顧愷之洛神賦圖&洛神賦圖
外國藝術作品應該選擇使用最為廣泛的中文譯名作為標準詞,如果對於名稱的使用廣泛度不太清楚,可以參考題目原文含義以及相關搜尋結果的數量綜合分析確定。譯名不同
非遺類傳統技藝標準名的確定以國務院、文化部、非物質文化遺產司、省文化廳、省非物質文化遺產保護工作廳、市文體廣局等負責非物質文化遺產審核單位公布的名錄為準。有的帶有地方名稱,有的不帶有
傳統戲劇
民間文學
其他以常用名為標準詞其他叫法清王朝&清朝

注意事項

1、來源詞可為存在的詞條,也可為不存在的檢索詞。如:來源詞為“哈爾濱市十院”,標準詞為“哈爾濱第十醫院”,實際上百科並沒有“哈爾濱市十院”這個詞條,在跳轉關係上將“哈爾濱市十院”引導至“哈爾濱第十醫院”可以最佳化用戶需求的滿足程度。

2、當標準詞或來源詞為多義詞時,請選擇正確的義項。如,“好萊塢星光大道”與多義詞詞條“星光大道”下的“好萊塢文化歷史地標”義項指代含義完全一致,且“星光大道”為標準詞,則將“好萊塢星光大道”跳轉到“星光大道”下的“好萊塢文化歷史地標”義項。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們