琴曲歌辭·湘妃列女操

琴曲歌辭·湘妃列女操,文學體裁詩歌,作者鮑溶,創作年代唐朝。

詩詞正文

有虞夫人哭虞後,淑女何事又傷離。

竹上淚跡生不盡,寄哀雲和五十絲(1)。

雲和經奏鈞天曲,乍聽寶琴遙嗣續,

三湘測測流急綠。秋夜露寒蜀帝飛,

楓林月斜楚臣宿(2)。更疑川宮日黃昏,

暗攜女手殷勤言,環珮玲瓏有無間(3)。

終疑既遠雙悄悄,蒼梧舊雲豈難召,老

猿心寒不可嘯(4)。目眄眄兮意蹉跎,

魂騰騰兮驚秋波。曲一盡兮憶再奏,

眾弦不聲且如何(5)。

注釋

(1)湘妃:舜二妃娥皇、女英。相傳二妃沒於湘水,遂為湘水之神。列女:眾多女性。猶烈女。謂重義輕生、有節操的女子。操:操琴。彈奏。操練。彈奏古琴的一種方式。我認為柔弦為操。鮑溶:字德源,元和四年進士,中唐時期的重要詩人。有虞:有虞氏。上古時代舜帝的部落名。這裡指虞舜。夫人:帝王的妾。諸侯之妻。這裡指虞舜的二妃娥皇女英。虞後:應指虞舜。夏朝稱王為後。淑女:賢良美好的女子。這裡應指娥皇女英。傷離:為離別而感傷。寄哀:寄託哀思。雲和:山名。古取所產之材以製作琴瑟。琴瑟琵琶等弦樂器的統稱。五十絲:指五十弦古琴。

(2)雲和:山名。古取所產之材以製作琴瑟。琴瑟琵琶等弦樂器的統稱。經奏:已經奏響過。鈞天曲:指天宮音樂鈞天廣樂。亦省作鈞曲”。“乍聽:乍一聽。乍,忽然。猛然。寶琴:寶貝古琴。遙:遙遠。聲音延續很遠。嗣續:延續。子孫世代繼承;子孫繁衍。三湘:指沅湘、瀟湘、資湘。晉陶潛《贈長沙公族祖》詩:“遙遙三湘,滔滔九江。”陶澍集註:“湘水發源會瀟水,謂之瀟湘;及至洞庭陵子口,會資江謂之資湘;又北與沅水會於湖中,謂之沅湘。”湖南湘鄉、湘潭、湘陰(或湘源),合稱三湘。測測:疾進貌。深貌。寒冷貌。流急綠:流淌著湍急的綠水。蜀帝:相傳蜀帝杜宇死,其魂化為杜鵑。後用以借指杜鵑。楓林:楓樹林。楓葉至秋而變紅,甚美。詩文中常以楓來表現秋色。楚臣:楚國的臣子。指屈原。

(3)更疑:更加疑慮。川宮:河川旁的宮殿。暗攜:悄悄牽攜著。女手:女子的手。殷勤言:深情周到地說著話。環珮:玉佩和玉環。玲瓏:玉聲;清越的聲音。有無間:(響聲)在有或無之間。

(4)終疑:最終懷疑。既遠:已經走遠。雙悄悄:雙方都靜悄悄無有聲息。蒼梧:蒼梧山。又名九嶷山。位於湖南省南部。虞舜死於此。豈:表示估計、推測。相當於也許、莫非。老猿:年老的猿猴。心寒:失望而痛心。嘯:動物拉長聲叫。

(5)眄眄:斜視貌。意:意念。意想。情意。蹉跎:時間白白地去,虛度光陰。彷徨。騰騰:不停地翻騰。秋波:秋天的水波。比喻美女目光,形容其清澈明亮。憶:回想,想念。眾弦:眾位的琴弦。不聲:不出聲響。且:將要。又。如何:怎么辦。

作者簡介

鮑溶,字德源,生卒年、籍貫不詳,元和四年(809)進士,是中唐時期的重要詩人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們