原文
王華六歲,與群兒戲水濱,見一客來濯(zhuo)足,以大醉,去,遺所提囊。取視之,數十金也。華度其醒必復來,恐人持去,以投水中,坐守之。少頃,其人果號而至,公迎謂曰:“求爾金耶?”為指其處。其人喜,以一鋌和為謝,卻不受。
譯文
王華六歲的時候,和一群小孩在水邊嬉戲,見到一個客人來洗腳,因為大醉的緣故,離開時留下了他攜帶的包裹。王華拿來看了看,有數十兩黃金。王華估計他酒醒後必定再來,擔心別人拿了金子離開,就把它投到水裡,坐在那兒等他來。不一會兒,那個人果然哭著來了,王華迎上去對他說:“找你的金子了嗎?”為他指明了地點。那個人很高興,用一錠銀子作為酬勞,王華卻不接受 。
注釋
以:因為。
錠:用以貨幣流通。貨幣的計量單位。
取:拿。
為:替,給。
復:再。
遺:丟失。
謂:對……說。
度:估計,思考。
爾:你。
其人喜的是(他的十兩黃金居然還在,並沒有被人占為己有。)
王華具有(拾金不昧)和(樂於助人)的品質。
王華的品質
誠實、拾金不昧、樂於助人。也有為他人著想的品質、知道比人會因此而擔憂(將心比心),並且他考慮周到。