原文
寶元中,党項犯塞,時新募“萬勝軍”,未習戰陣,遇寇多北,狄青為將,一日,盡取“萬勝”旗付“虎翼軍”,使之出戰。虜望其旗,易之,全軍徑趨,為“虎翼”所破,殆無遺類。又青在涇原,嘗以寡當眾,度必以奇勝,預戒軍中盡舍弓弩,皆執短兵器,令軍中聞鉦一聲則止,再聲則嚴陣而陽卻,鉦聲止則大呼而突之,士卒皆如其教。才遇敵,未接戰,遽聲鉦,士卒皆止;再聲,皆卻。虜人大笑,相謂曰:“孰謂鍬天使勇?”時虜人謂青為“天使”。鉦聲止。忽前突之,虜兵大亂,相蹂踐死者,不可勝計也。
譯文
寶元年間(宋仁宗),党項人(西夏)侵犯邊塞,當時新招募的軍隊號稱“萬勝軍”,沒有經過什麼戰陣,一打仗就敗北。狄青統軍後,一天,把“萬勝軍”的軍旗換給“虎翼軍”(是打仗的勁旅)用,命令這些老兵出戰。党項人望見軍旗有“萬勝軍”字號,很不以為然,全軍一直衝過來,被久經戰陣的“虎翼軍”打敗,全被殲滅殆盡。此外,狄青在涇原時,曾經遇到敵眾我寡的陣仗,他想一定要以奇制勝,就提前告知軍士全都扔掉弓弩,都執短兵器,下令軍人聽到第一次鉦聲就停止前進,聽到第二聲就嚴陣而假裝要跑的樣子,鉦聲一停馬上大叫前沖,士卒就按他的號令去做。與敵人相遇,還沒交戰,鉦聲馬上響起,士兵都停止不動;第二聲鉦音響起,士卒都往後退。党項人大笑,互相說:“誰說狄天使(對狄青的畏稱)勇敢啊?”鉦聲停止後,士兵突然沖前,西夏兵大敵,互相踐踏死亡的不可勝計。
註解
①陳:同”陣“,陣勢
②北:敗北,失敗
③鉦:古代行軍時用的一種樂器。
④陽:表面