作品全文
可憐烏臼鳥,強言知天曙。
無故三更啼,歡子冒闇去。
注釋
烏臼:鳥名。
強言:勉強言說。
知天曙:知曉天亮。
無故:沒有原因或理由。沒有緣故。
三更啼:三更里啼叫。三更,半夜十一時至翌晨一時。深夜。
歡子:喜歡之人他。愛人這小子。
冒闇àn:冒著黑暗。闇,暗。
作品賞析
可憐”的不是烏臼鳥,是貪歡的人;可惡的才是烏臼鳥。硬是強聒不止,把睡夢中的人吵醒了。更可惡的是,烏臼鳥竟然在半夜三更啼叫,弄得歡愛的人以為天亮,慌慌張張摸著黑就離開了,可是天並沒有亮,才知道上了烏夜啼的當。用鳥的干擾,惡作劇般的破壞,表現歡娛的短暫,情人間的纏綿與留戀,是六朝樂府民歌中常見的手法。《讀曲歌》中罪魁禍首同樣是烏臼鳥,弄得女主人公發誓:“打殺長鳴雞,彈去烏臼鳥。願得連冥不復曙,一年都一曉。”與此歌異曲同工,都以怨天尤鳥寫離情。其實,鳥是無辜的。怪人不得便怪鳥,此是“遷怒法”。