注釋譯文
注釋溱與洧⑴,方渙渙⑵兮。
士與女,方秉⑶蕑⑷兮。
女曰觀乎?士曰既且⑸,且⑹往觀乎?
洧之外,洵訏⑺且樂。
維⑻士與女,伊⑼其相謔,贈之以勺藥⑽。
溱與洧,瀏⑾其清矣。
士與女,殷其盈兮⑿。
女曰觀乎?士曰既且,且往觀乎?
洧之外,洵訏且樂。
維士與女,伊其將謔⒀,贈之以勺藥。
⑴溱[zhēn]、洧[wěi]:河名。溱,古水名。源出河南省密縣東北,東南流,會洧水為雙洎[jì]河,東流賈魯河。洧,古水名,源出河南登封縣陽城山。
⑵渙渙:冰河解凍,春水滿漲的樣子。
⑶秉:拿,此處意為身上插著。
⑷蕑[jiān]:香草名。生在水邊的澤蘭。當地當時習俗,以手持蘭草,可祓除不祥。《詩·陳風·澤陂》:“彼澤之陂,有蒲與蕑。”這裡用為蘭草之意。
⑸既且:已經去過了。
⑹且:姑且。
⑺訏[xū]:廣大無邊。
⑻維:語助詞,無意義。
⑼伊:嬉笑貌。
⑽勺藥:又名辛夷。這裡指的是草芍藥,不是花如牡丹的木芍藥,又名“江蘺”,古時候情人在“將離”時互贈此草,寄託即將離別的情懷。又:古時“芍”與“約”同音,“芍藥”即“約邀”,情人藉此表達愛和結良的意思。
⑾瀏:水深的樣子。
⑿殷其盈兮:人多,地方都滿了。殷,眾多。盈,滿。
⒀將謔:將讀作xiang,與相謔同。
相謔:相互逗弄玩笑
譯文鄭風 溱洧
溱與洧溱水流來洧水流,
方渙渙兮春來漲滿那沙洲。
士與女青年小伙和姑娘,
方秉闌兮清香蘭花拿在手。
女曰觀乎姑娘說道,"且去游!"
士曰既且小伙子說,"雖游過;
且往觀乎不妨再去走一走!"
洧之外一走走到洧水河,
洵訏且樂地大人多其快樂
維士與女到處擠滿男和女,
伊其相謔又是笑來又是說,
贈之以勺藥互相贈送香芍藥。
溱與洧溱水河來洧水河,
瀏其清矣河水深清起微波。
士與女殷青年小伙和姑娘,
其盈矣一夥一夥其是多。
女曰觀乎姑娘說道:"去看看!
士曰既且小伙子說,"已看過,
且往觀乎不妨再去樂一樂!"
洧之外一走走到洧水河。
洵訏且樂地方寬敞人快活,
維士與女到處擠滿男和女,
伊其將謔又是笑來又是說,
贈之以勺藥互相贈送香芍藥。
詩詞鑑賞
《溱洧》描寫的是三月三日民間上巳節溱洧河畔男女青年遊春相戲,互結情好的動人情景。今人多把七夕當成中國情人節,秦觀有詞“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”,一洗牛郎織女銀河相隔的哀怨,但這種相愛而不得相守的愛情未嘗不是短暫人生中漫長的遺憾。其實,中國情人節古已有之,即農曆三月三。它稱為上巳節。又稱女兒節。上巳節的風俗,是在春天聚會、在聚會時祭祀高媒和祓契於水濱以求子,《詩經》中有許多戀歌是在這節日裡唱出的。《論語》“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎七沂,風乎舞雩,詠而歸。”記錄的就是當時的情境。王羲之《蘭亭序》,“暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。”在這裡文人墨客曲水流觴,已趨風雅;更接近於上巳本色的應是杜甫《麗人行》:“三月三日天氣新,長安水邊多麗人。”而今天,三月三,薺菜煮雞蛋。我們多隻記得“春在溪頭薺菜花”。這個美好的節日連著它純真的內涵一併湮沒於時間長流。還是讓我們回溯長河歷史之源吧,去聽聽先民的涵詠吟唱。
“溱與洧,方渙渙兮。”簡簡單單七個字,傳遞給我們多少欣喜、興奮和歡樂的氣息!一聲蟲唱,點醒了春光;一顆芽胞,點亮了春晝;一剪燕尾,點破了春江水先暖;一滴清露,點染了春風花草香。愛情,或在懵懂的青春里生長,或在漫漫的冬眠里甦醒。男女邂逅,情愫暗生。女子含笑詢問,“一起去看看嗎?”男子漢憨憨作答,“已經去過了。”(呵呵,或許沒找到合適的風景呢)“傻哥啊,再去看看嘛。”這豈不是“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”的前身?只是,它沒有燈火闌珊的憔悴,而是詩家新景在新春的天然驚喜。
看過一道趣味題,問到羅馬哪段路程最 近。答案豐富多彩。勝出的是:一個朋友。放到這裡,到溱洧河畔那條路最 近?最貼切的答案是:伊人。“士曰既且,且往觀乎?”已經去過又何妨?和你在一起,再遠的道路都覺得淺近,再長的時光都覺得短暫。於是沉醉不知歸路。“洧之外,洵訏且樂。維士與女,伊其將謔,贈之以勺藥。”