作品原文
清明宴司勛劉郎中別業
田家復近臣 ,行樂不違親 。
霽日園林好 ,清明煙火新 。
以文常會友,唯德自成鄰。
池照窗陰晚 ,杯香藥味春。
檐前花覆地,竹外鳥窺人。
何必桃源里 ,深居作隱淪 。
注釋譯文
詞語注釋
1、劉郎中:郎中,官名,作者的友人。別業:別墅。本宅之外另建的園林游息之所。魏晉以來,達官貴人多有別業。唐時此風尤盛。
2、近臣:皇帝的親信。
3、違:離開。親:指雙親。
4、霽(jì)日:指雨過天晴。
5、煙火新:是指古時習俗清明節前一天禁菸火,清明皇帝才頒新火給貴戚近臣,故叫“煙火新’’。
6、池照:是指陽光在池水上返照。
7、桃源:桃花源。晉陶淵明有《桃花源記並詩》,述避世而居桃花源中之人的狀況為“不知有漢,無論魏晉”,“春蠶收長絲,秋熟靡王稅”,後世因以桃花源代指避世隱居之地。
8、隱淪:隱士。
白話譯文
皇帝的親信劉郎中在田野有一座清幽的別墅,但不肯獨自行樂,經常找親近的人設宴共享。
這一天天氣放晴,愈覺園林景致幽美,清明設宴,想必是用皇帝賜給近臣的新火了。
劉郎中常以文章學問聚會朋友,有道德不會孤單,自有人來結伴為鄰。
池中的陽光照窗,陰影蕩漾,會客一定到晚上興盡才回去I杯中的春酒帶著藥的香味,宴客必定拿出佳肴美酒來招待。
屋檐前落花滿地,竹叢里的鳥兒常來窺看客人。
身居於這樣清幽的地方,何必再問什桃花源,或者找別的什麼地方歸隱。
創作背景
這首詩作於開元十一年(723)前後,是作者參加司勛劉郎中別業的宴會後而寫的。
作品鑑賞
文學賞析
這是一首酒宴席上的酬和之作,所以詩中多有對主人的頌讚之語,格調自然不高,但是,在這首詩中,除文人之間的那種唱和之外,祖詠對“司勛劉郎中”之別業及其生活的描寫,確實有一種清新之氣,詩中描繪園林之景的文字,寫出了清明時節的景象,又讓人確實想起了世外桃源的生活情景。
詩的首聯“田家復近臣,行樂不違親”。起而破題,點明“清明宴司勛劉郎中別業”之事。詩的第二聯,便來承接上聯,進一步寫出清明的情景:清明多雨,而“霽日園林好”,這一天更是到處傳接“新火”,但這只是大處來寫清明春日之景,第三聯:“以文長會友,唯德自成鄰。”是對主人的稱頌,同時也將作者的筆轉到眼前之景:“池照窗陰晚,杯香藥味春。”是寫主人居住的環境及其悠遊、閒靜的生活情態。“檐前花覆地,竹外鳥窺人。”屬對工整,寫景更是傳神,雖然也只是平常的句子,但它寫出了仕途之外最令文人士子們嚮往的一種生活。
同時“花覆地”、“鳥窺人”寫出了這園林、居處的幽靜、適意。有了這樣的描寫、渲染,詩的結句中,詩人自然要有感慨了:“何必桃源里”,這就是一個世外的桃花源。不必去苟營於仕途、官場,有這樣的環境,正可以“深居作隱淪”。
詩人的感慨,表面看來自然是有一份灑脫,可這一些也許只是口頭上說說而已,是面對窘困、窮愁時一種無可奈何的自我勸慰,當然在席筵之上,更有它的一種應酬意味,詩的本身當然也不會再隱含什麼深意,但當讀詩的人,明白了詩人的那種心態,又聽他吟誦這樣的詩句時,在心中才起了一種別樣的滋味,這感受中有一種無奈,這只是讀者內心的事了,但它是由詩作引發而起的,那么就不能不說詩歌本身也確有一些言辭之外的東西。這樣說來,這酒席上的應酬之作,也有可讀之處了。
名家點評
唐·殷璠《河嶽英靈集》卷下:詠詩剪刻省靜,……至如“霽日園林好,清明煙火新”,亦可稱為才子也。
作者簡介
祖詠(699~746) 洛陽人。公元724年進士,少與王維為詩友。不偶時俗,貧病交侵,後移家歸汝墳間別業,漁樵而終。詩歌寫交遊賞玩,描寫山水風光,表現隱逸情趣和田園之樂。殷璠稱之為“才子”。姚合選其詩入《極玄集》,《全唐詩》存詩1卷,明輯有《祖詠集》。