圖書信息
出版社: 東華大學出版社; 第1版 (2004年6月1日)
平裝: 191頁
開本: 16開
ISBN: 7810387944
條形碼: 9787810387941
尺寸: 18 x 11 x 1.2 cm
重量: 141 g
內容簡介
1457年,逃亡中的詩人維庸途經布盧瓦,為了結交高貴的奧爾良的查理,詩人欣然賦詩:
我含淚而笑,絕望地等個沒完;
我失望之極,才會越來越勇敢;
我歡欣喜悅,卻感到興趣全無;
我體魄強健,卻既無力,又無權,
我處處受歡迎,又被人人厭惡……
“我含淚而笑”,這膾炙人口的詩句不脛而走,後人遂以此為詩人最好的自我寫照,實際上,這種豁達的人生態度,又何嘗不是法蘭西民族的真實寫照呢?人生而有知,長而有識,發而有感,生活的道路上有陽光、雨露、歡笑,也充滿了種種難以預料的挫折、艱辛、苦楚,面對人生這杯兼有千般味道的雞尾酒,細細品嘗起來殊為不易,也許,免不了要搵淚而咽,卻又於百感交集間釋然一笑,這需要怎樣的勇氣和樂觀呀,又是怎樣令人讚賞的生活態度呀?
法國有這么一句諺語:沒有幽默的地方,生活無法忍受(Dans un pays sans humour, la vie est insupportable)。幽默是法國人的天性,更是一種生活態度,它源於伊壁鳩魯信徒那種大大咧咧、樂天知命的性子,想得開,看得開,凡事總存一份輕鬆一份從容,“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月”、“有花堪折直須折,莫待無花空折枝”,即令遭逢不幸,困苦萬端,也往往要咧嘴苦笑以對,甚或自嘲一番,正所謂黃連樹下賦瑤琴——苦中做樂是也。法式幽默的精髓,也正在乎此。
該書收錄了90個法國幽默故事,按照句首字母順序進行排列。考慮到英語和法語在構詞方面的相近,本書採用了英文注釋的形式對每一個幽默故事的生詞和習慣用法進行注釋,以便讀者更好地理解句意。凡牽涉到典故的詞,也在腳註進行說明。
希望本書能夠讓法國文化以及法語的愛好者能夠有所收穫。
目錄
1 以牙還牙
2 道高一尺,魔高一仗
3 亞當和上帝
4 危險而兇猛的動物
5 手術之後
6 鴕鳥
7 岳母來訪
8 顯而易見
9 那沒有用的
10 夠了
11 不錯,糟糕,更糟的是
12 變化
13 微妙的變化
14 計程車司機
15 傑作
16 取名字
17 牛仔
18 美洲的發現者
19 酸醋小黃瓜
20 幻滅
21 兩個訊息
22 兩個女人的討論
23 睡得和嬰兒一樣
24 去試試泥漿浴吧
25 口語考試
26 榜樣
27 探險家和獅子
28 推理方式
29 獨生女
30 尷尬
31 不可能完成的作業
32 農夫伊萬
33 我已經有了我想要的一切
34 我不是告訴過你嗎
35 罰款
36 計算機的發展
……