河間生

有狐居其中,常與主人相見,老翁也。 有一天,請主人喝酒,拱手讓主人進洞。 河間生想跟他一起去,狐翁不肯,再三請求,狐翁才答應。

簡介

《河間生》為蒲松齡的古代志怪小說《聊齋志異》中的一篇文章。

原文

河間某生,場中積麥穰如丘,家人日取為薪,洞之。有狐居其中,常與主人相見,老翁也。一日屈主人飲,拱生入洞,生難之,強而後入。入則廊舍華好。即坐,茶酒香烈;但日色蒼皇,不辨中夕。筵罷既出,景物俱杳。翁每夜往夙歸,人莫能跡,問之則言友朋招飲。生請與俱,翁不可;固請之,翁始諾。挽生臂,疾如乘風,可炊黍時,至一城市。入酒肆,見坐客良多,聚飲頗嘩,乃引生登樓上。下視飲者,几案餐,可以指數。翁自下樓,任意取案上酒果,抔來供生。筵中人曾莫之禁。移時,生視一朱衣人前列金橘,命翁取之。翁曰:“此正人,不可近。”生默念:狐與我游,必我邪也。自今以往,我必正!方一注想,覺身不自主,眩墮樓下。飲者大駭,相嘩以妖。生仰視,竟非樓,乃梁間耳。以實告眾。眾審其情確,贈而遣之。問其處,乃魚台,去河間千里雲。

翻譯

河間府有個年輕人(河間生),他家的場院中有一堆像小山丘一樣的麥桿,家裡人每天取麥桿當柴火,就使麥桿堆形成一個洞,有一個狐狸精住在洞中,常與主人(河間生)相見。這狐精是個老翁。有一天,請主人喝酒,拱手讓主人進洞。主人感到為難,狐精再三請他進入,進入後,發現裡面是一個很豪華的房間,就坐後,茶香灑烈,喝得非常盡興,分不清是白天還是晚上。出來後,再看那麥桿堆,還是原來的麥桿堆,其他什麼也沒有。那個狐狸老翁每天早歸晚出,人們都不知道他的蹤跡。問他,就說有朋友請他去喝酒。河間生想跟他一起去,狐翁不肯,再三請求,狐翁才答應。狐翁挽著河間生的手臂,快得像風一樣,大約煮一頓飯的工夫,就到了一個城市,進酒店,見店內客人很多,喧譁嘈雜。狐翁就引他到樓上,從樓上看下來,桌椅餐具等都看得清清楚楚。狐翁走到樓下去,隨便從酒桌上拿取酒菜瓜果給河間生吃,酒桌中的人都讓他取。過了一會兒,河間生看見有一個穿紅衣服的人,前面有金桔,叫狐翁去拿。狐翁說:“這是個“正人”他一身正氣,不能靠近他。”聽了這話,河間生暗想,狐狸會跟我一起,必定是因為我不正派,有邪氣,從今以後,我一定要做一個正派的人。心裡剛有這個想法,他的身體就不由自主地從“樓上”掉下來。所有飲酒的人都非常震驚,都大喊有妖怪。河間生抬頭向上看,哪有什麼樓上,他剛才只不過是在樑上而已。河間生以實話告訴眾人,大家相信了他的話,念其能改邪歸正,都贈盤纏讓他回去。河間生問這是什麼地方,人們告訴他,這裡是雲台,距離河間府有上千里的路程

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們