沁園春·壽南窗葉知錄

韓操:指韓娥的歌聲。 風:風流,風采。 謾:通“慢”。

基本信息

【作品名稱沁園春·壽南窗葉知錄
【創作年代】南宋
【作者姓名】韓信同
【作品體裁】詞

作品原文

望紫雲翁,啟明在東,長庚在西。
但空有寸心,荊州江漢,未能百里,弱水沙黎。
菊底秋深,樵邊信至,一曲陽春草木知。
長吟詠,覺聲如韓操,骨似陶詩。
不應鬢髮能稀。
七十壽強如六十耆。
想高談傾坐,風斯下矣,微辭漱物,清且漣漪。
謾說磻翁,休夸淇叟,用舍行藏各有時。
真修養,有近思家學,字字參芝。

題 解

一首贊友人治學的詞。上片,寫與友人相距不遠,卻因不便通行而未能相見。深秋時節,獲友人書信,吟之,覺有韓娥之妙音,賞之,竟有陶令之風骨;下片,贊友人追呂尚,比衛武,其文筆愈老,字如珠璣,深得朱子真學。

注 釋

紫雲翁:指天空。
啟明、長庚:均為金星的別名,昏見者為長庚,旦見者為啟明。《詩經·小雅·大東》:“東有啟明,西有長庚”。
弱水:古代水名,因水道淺,當地人又不習慣造船而不通舟楫。人以為是水弱不能載舟,故名。這裡指不能通行。
沙黎:黑色的植物。
陽春:古代樂曲名。
韓操:指韓娥的歌聲。韓娥,春秋戰國時代,韓國歌唱能手,聞名全國。操,原指琴曲。
陶詩:陶淵明的詩。
耆:qí,年老,六十歲以上的人。《禮·曲禮》:“六十曰耆。”
高談傾坐:高明的談吐,高尚的言談使在座的人傾服
風:風流,風采。
清且漣漪:指河水清澈,岸邊風景清淨。語出《詩經·魏風·伐檀》“河水清且漣漪”。
謾:通“慢”。
磻溪:周呂尚的別稱。傳說呂尚未遇文王之前,曾在磻溪垂釣,故以借指。
淇澳:指衛武公。《詩經·衛風·淇奧》序曰:“美武公之德也。有文章,又能聽其規諫,以禮自防,故能入相周。”
用舍行藏:用,任用;舍,不用;行,做事;藏,隱退。任用就出來做事,不得任用就退隱。這是早時世大夫的處世態度。
參:人參。
芝:靈芝。

作者簡介

韓信同(1251——1330),寧德人,字伯循,號中村,學者稱古遺先生。他師從陳普學。元仁宗延佑四年應江浙鄉試,不第。回家後,杜門不求。曾主持建安雲莊書院,以四書六經為課試,從者甚眾,寧宗至順元年卒。有《古遺小集》、《四書標註》、《易詩三禮旁註》、《書集解》、《諸史類纂》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們