桑卡蘭

印度裔美國作家拉瓦尼亞·桑卡蘭(LavanyaSankaran)把自己的短篇小說集,叫做“紅地毯”,喻意亦在於此。被用做集名的短篇小說《紅地毯》,去年初發表在美國《大西洋月刊》上,很受歡迎,所以才有這一個集子問世。
集子裡的短篇小說,描繪出現代化和全球化潮流對於古老東方世界所造成的巨大文化衝擊。故事都發生在印度南部的班加羅里,被稱為印度矽谷的一個小鎮。電腦,手機,網際網路,iPod,以及美國流行文化,在給那貧窮落後而閉塞的東方古國帶入新鮮空氣的同時,也傷害著當地純樸和優秀的文化傳統。那是我讀這部小說時,最受震撼的地方,因為那種種畸形而痛苦的狀況,也正是中國社會目前所經歷著的文化陣痛。
短篇小說《紅地毯》最動人之處,是窮困的主人公蘭加帕,為了讓妻子和孩子能過上像樣的生活,而不屈不撓的努力。他被一個受過良好英國教育而富有的已婚婦人雇做司機,並馬上被那婦人改了個洋派的名字。他忍受了侮辱,努力工作,薪水也頗豐厚。蘭加帕雖然出身貧窮,但自認是個正直和誠實的男子漢,自尊心也很強。有一次他發現自己的洋派女老闆,竟然會下流地同男人們調情,抽菸,說黃段子,穿的衣服也很暴露,蘭加帕很吃驚,也相當恐懼。
後來一天,女老闆突然提出要去拜訪蘭加帕的家,並且表示願意替他的女兒支付學費,讓她進學校讀書。蘭加帕又驚又喜,於是展開了故事:為了精心準備接待女老闆,蘭加帕必須修理殘破的房屋,全家購買新衣服,以及向人借一些家具來充塞房間。
同時蘭加帕又十分恐慌,怕女老闆會穿著那種現代派的暴露服裝,做些出格的行為,讓他在街坊鄰居中間丟臉。故事的精彩在於,當那女老闆來到他家時,她表現了出色的貴夫人氣派,高貴,典雅,言行舉止都極有分寸,讓整個區的人都十分讚賞而崇拜。那場景典型地表現了在英國殖民統治下,古老印度傳統地區的變化。
這個故事是從另外一個角度,表現出東西兩種文化的存在和衝突。小說的成功則在於其不是單一的平鋪直敘,而是多層面的描繪,所以很難用某一標籤來總結。驕狂~的女老闆,到訪時居高臨下做作謙虛,正直自尊的貧窮司機,為給女兒贏的學費,不顧一切做假相的虛偽,把人性中的弱點都暴露出來。但同時,作者又拋棄了政治正確的壓力,在結尾處告誡讀者:人們必須清楚地懂得自己在社會中的位置,那樣才有取得幸福的可能。
除這篇傑作之外,小說集裡其他幾個短篇,也都在反覆地揭示第三世界地區中文化衝突。比如小說《字母湯》(AlphabetSoup),寫一個印度女青年,出生美國,由其父供養在美國東岸讀貴族學校。但是她卻為失去自己祖宗的根而傷心,最後決定回到真正的印度,去尋找自己的文化源頭。然而很不幸,當她踏上自己的家鄉,她才發現自己被同胞們看作外人,被叫做ABCD(AmericanBornConfusedDesi.)Desi是印度人對鄉下佬的稱呼,相當於中國人說的ABC(AmericanBornChinese)。於是處於強烈的文化衝突的環境裡,那個可憐的美國生印度女孩,拚命地模仿當地文化和行為舉止乃至思維方式,努力把自己裝扮成一個合格的印度人。
短篇《苦咖啡》(MySoreCoffee)也觸及到性別問題。一個窮姑娘,保持著古老的文化傳統。她有個同事,是個典型的美國雅皮~,盜竊了那姑娘的想法,謀取利益。那姑娘開始只能忍受,甚至想到自殺,但最後決定反擊,運用自己的智慧,把那美國佬氣死。
在短篇《二四六八》中,一個英國風格的印度小保姆,使用性的手段,控制被她照顧的小女孩。故事是通過那受虐待的小女孩對同學講述的方法敘述,表達了對英國文化的憤懣。
桑卡蘭的小說,總是處在一種模糊不清的灰色狀態里,難以界定是~小說還是文學小說,而習慣於用非白即黑的標準來判斷作品的中國讀者,就更難給這些小說貼上哪個標籤。雖然這些小說,不是朝著普利茲獎去的,因為大多在美國獲獎的文學作品,能夠滿足學院派的喜好,卻很難贏的大眾的歡迎,並不流行。
但是很顯然,桑卡蘭的小說卻是極暢銷的。經過大力推廣,這本《紅地毯》居然已經賣到上百萬美元的成績,對於一部短篇小說集來說,真可謂驚人的成功。除了作品充滿智慧,文字通暢等等,小說所表現的主題,東西文化的衝突,吸引著美國廣大讀者的興趣,也是重要原因。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們