杭世俊喜博

杭世俊喜博

《杭世俊喜博》是一篇記敘性文言文。先生①一歲必兩歸錢塘②。歸後無事,或攜錢數百與里中少年博望仙橋下。

原文

先生①一歲必兩歸錢塘②。歸後無事,或攜錢數百與里中少年博望仙橋下。時錢文敏視學③浙中。一日盛暑,張蓋往訪先生。踏過橋下,文敏從輿④中望見先生短葛衣,持蕉扇,與諸少年博正酣。文敏即出輿揖日:“前輩在此乎?”時先生以扇自障,業知不可避,即回面話曰:“汝已見我耶?”文敏曰:“正詣宅謁前輩耳。”曰:“吾屋舍甚隘,不足容從者。”文敏固欲前,先生固卻之。始尋道反。文敏去,諸少年共博者始從橋下出,驚問日:“汝何人?學使⑤見敬若此?”曰:“此我衙門中後輩耳。”遂不告姓名去。

(選自清?洪亮吉《洪北江詩文集》)

譯文

杭世俊一年必然回錢塘兩次。歸家以後無事,有時拿著數百銅錢與家鄉中的少年在望仙橋下賭博。當時錢文敏以視學身份在浙江視察學校。一天正值酷暑,(錢文敏)正要到宅子去拜訪杭世俊。踏過橋下,錢文敏從轎子裡看見先生穿著短衣,手拿著芭蕉扇,與各位少年賭博興致正濃。錢文敏立刻走出轎子拱手說:"前輩是在這裡嗎?"當時先生用扇子遮住自己,卻已經知道不可以躲避了,立即轉過臉說:"你已經見到我了嗎?"錢文敏說"正要到宅子去拜訪先生。"(杭世俊)說:"我的家很小,不能容納跟隨你的人。"錢文敏堅持想要前往,杭世俊堅持推辭他。(錢文敏)才尋找原路返回了。錢文敏離開後,各位一起賭博的少年從橋下走出,吃驚地問道:"你究竟是什麼人?學使如此尊敬你?"(杭世俊)說:"這是我衙門中後輩。"就不告姓名離開了。

注釋

①先生:指清人杭世俊,他官至翰林院檢討(即翰林院裡掌管編修國史的人)。②錢塘:今浙江杭州市。③視學:職官名稱。此指以視學身份視察學校。④輿(yú):轎子。⑤學使:即“視學”。

文言知識

說“固”。“固”是個多義詞,常見的義項有:一、指“堅固”。如成語“固若金湯”。二、指“堅持”。上文“文敏固欲前,先生固卻之”,其中兩個“固”均指“堅持”、“堅決”。三、指“本來”、“誠然”。如《六國論》:“至於顛覆,理固宜然。”四、指“豈”、“乃”,表反詰。如“仁者固如此乎?”意為有仁慈心腸的人難道會這樣嗎?.

譯文

杭世俊一年必然回錢塘兩次。歸家以後無事,有時拿著數百銅錢與家鄉中的少年在望仙橋下賭博。當時錢文敏以視學身份在浙江視察學校。一天正值酷暑,(錢文敏)正要到宅子去拜訪杭世俊。踏過橋下,錢文敏從轎子裡看見先生穿著短衣,手拿著芭蕉扇,與各位少年賭博興致正濃。錢文敏立刻走出轎子拱手說:“前輩是在這裡嗎?”當時先生用扇子遮住自己,卻已經知道不可以躲避了,立即轉過臉說:“你已經見到我了嗎?”錢文敏說“正要到宅子去拜訪先生。”(杭世俊)說:“我的家很小,不能容納你跟隨的人。”錢文敏堅持想要前往,杭世俊堅持推辭他。(錢文敏)才尋找原路返回了。錢文敏離開後,各位一起賭博的少年從橋下走出,吃驚地問道:“你究竟是什麼人?學使如此尊敬你?”(杭世俊)說:“這是我衙門中後輩。”就不告姓名離開了。

人物簡介

杭世駿(1695—1773)清代文人、畫家。字大宗,號堇浦,別號智光居士、秦亭老民、春水老人、阿駿,室名道古堂,仁和(今浙江杭州)人。雍正二年(1724)舉人,乾隆元年(1736)舉鴻博,授編修,官御史。乾隆八年(1743)因上疏言事,遭帝詰問,革職後以奉養老母和攻讀著述為事。乾隆十六年(1751)得以平反,官復原職。晚年主講廣東粵秀和江蘇揚州兩書院。工書,善寫梅竹、山水小品,疏澹有逸致。生平勤力學術,著述頗豐,著有《道古堂集》《榕桂堂集》等。

錢文敏 錢維城,初名辛來,字宗磐,又字幼安,號幼庵、茶山,晚年號又稼軒,武進(今江蘇常州人),生於清康熙五十九年(1702年),卒於清乾隆三十七年(1772年)。錢維安的一生讀書、做官,於乾隆十年(1745年)得中進士,而且還是甲第一名(即狀元),可謂榮耀萬分。錢維城曾任官刑部侍郎,入直南書房,並且一直在朝廷為官,成為乾隆皇帝倚重的文臣,死後謚“文敏”。《清史稿》中有其小傳。

人物生平

早年升遷

杭世駿自幼家境貧寒,勤奮好學,年輕時偶爾過訪友人館舍,見異文秘冊, 杭世駿像

[1]即端坐那裡默默記下其中要點,用功之勤,可見一斑。王瞿序《道古堂集》曰:“堇浦於學無所不貫,所藏書擁榻積幾,不下十萬卷。堇浦枕藉其中,目睇手纂,幾忘晷夕。”杭世駿經常向他人借書閱讀,並與同鄉梁詩正、孫灝、嚴在昌等人組織讀書會,互相討論學術。雍正二年(1724)考中舉人,屢次赴考進士不中。雍正九年(1731年),杭世駿在主持纂修《浙江通志·經籍志》時,堅持按事實修志,然而當時文網頗密,官府修志,要刪除違礙字句,因此他的要求遭到拒絕。後曾受聘擔任福建鄉試的同考官。鄉試的考官一般都由進士出身的官員擔任。而杭世駿能以舉人的身份擔任考官,足以說明他在當時影響之大。 乾隆元年(1736),杭世駿應浙江總督程元章之薦考取了丙辰博學鴻詞科,名列一等第五,授翰林院編修之職,校勘武英殿《十三經》、《二十四史》,纂修《三禮義疏》。

直言賈禍

乾隆八年,久旱無雨,乾隆帝循例下詔求直言,開御史試。杭世駿以為當今皇上納諫入流,於是貿然上了一篇洋洋灑灑數千字的《時務策》,言“意見不可先設,軫域不可太分,滿洲才賢號多,較之漢人,僅什之三四,天下巡撫尚滿漢參半,總督則漢人無一焉,何內滿而外漢也?三江兩浙天下人才淵藪,邊隅之士間出者無幾。今則果於用邊省之人,不計其才,不計其操履,不計其資俸。而十年不調者,皆江浙之人,豈非意見軫域?”主要內容是指責朝廷用人存在偏見。他認為天下滿洲人少、漢人多,而各地總督卻沒有一個漢人;江浙人才輩出,但在政府中多年沒有人升調。雖然,他所寫的內容都能切中時弊,但清朝由滿洲貴族統治,一直存在著防範漢人的心理,杭世駿恰恰是觸及了“滿漢畛域”這個最忌諱的問題。乾隆皇帝一見之下,勃然大怒說:“滿漢遠邇,皆朕臣工,朕從無歧視。國家教養百年,滿洲人才輩出,何事不及漢人?”杭世駿被斥“懷私妄奏”,刑部議處死刑。刑部尚書徐本極力為杭世駿求情,稱“是狂生,當其為諸生時,放言高論久矣”,並不停叩頭,一直把額頭 杭世駿印鑑

都叩腫了。最後,杭世駿免死革職回鄉。 剛開始得知“罪且不測”的訊息時,杭世駿正在參加同僚的宴會,還沒等杭世駿從震愕中回過神來,東道主已先一步作出反應,要趕杭世駿出門,免得連累自己。此後,那些所謂的同僚如同躲避瘟神一樣地躲著他,“杭往話別,輒預戒閽者拒之。”唯獨鄭板橋寫信慰問《與杭世駿書》:“君由鴻博,地處清華,當如歐陽永叔在翰苑時,一洗文章浮靡積習,慎勿因循苟且,隨聲附和,以投時好也。數載相知,於朋友有責善之道,勿以冒瀆為罪,是所冀於同調者。堇浦詞兄,燮頓首。”罷歸之初,杭世駿要么閉門不出、避人如仇,要么踟躇在距家很近的吳山幽徑中。但有時他又會倒載而行,招搖過市,目無旁人地大聲吟唱詩句。

家居著學

杭世駿性格伉直,恃才傲物。他甚至與禮部侍郎方苞發生辯論,引經據典,將一向以經學自負的方苞駁得無言以對。生活上也不拘細節,不喜歡看當時的邸報(邸報是當時政府的內部文告,只有一定地位的人才能看到)。他家居著書或講學,閒居二十年,連當地與他年齡相仿的人做到了大學士、尚書、總督等政府高官,他全然不知道。一次,吏部尚書兼協辦大學士劉綸去揚州安定書院看望他。他問劉綸:“現在做什麼官?”劉綸回答說:“實不相瞞,已經做了很多年大學士了。”杭世駿感到非常驚訝。事實上,杭世駿除了平時講學以外,把其他的時間都用於著書立說上了。儘管與他同一年考中“博學鴻詞科”的許多人都做了高官,惟獨他一人被遣放回家,但是他著的書卻是這些人當中最多的。他較著名的書就有《兩浙經籍志》、《經籍志》、《榕城詩話》、《詞科掌錄》等。杭世駿的詩在當時更是與厲鶚齊名,嘗賦《方鏡詩》二十四首,在京城被傳誦一時。 乾隆十六年(1751)得以平反,官復原職。晚年主講廣東粵秀和江蘇揚州兩書院。

文學成就

杭世駿一生勤於學術,雖以詩名,但實精於史,曾建道古堂、補史亭,著述頗豐,多達 《道古堂文集》

幾百卷,其中有《諸史然疑》、《史記考證》、《兩漢書疏證》、《三國志補註》、《晉書補傳贊》、《北史搴稂》等書,並補纂《金史》。他在朝內時,曾從《永樂大典》中抄輯《宋元來諸儒禮記說》數百卷,以續宋人衛正叔書。可惜現存者不多。另有《道古堂文集》48卷、《道古堂詩集》26卷、《石經考異》、《續方言》、《榕城詩話》、《兩浙經籍志》、《歷代藝文志》、《經史質疑》、《文選課虛》、《榕桂堂集》等。

錢維城又擅長作畫,尤其以山水畫聞名清朝畫壇。他的繪畫遠師“元四家”(黃公望、吳鎮、倪瓚、王蒙),近學“清初四家”(王時敏、王鑑、王 、王原祁),直接得自於董邦達(1699-1769年)的指點,他的作品被收藏家們所珍視。《秘殿珠林. 石渠寶笈》一書內收錄錢維城書畫作品共一百六十件,數量相當多,說明清代宮廷對其書畫藝術的肯定和賞識。

人物軼事

乾隆南巡到杭州,杭世駿也參與迎駕,乾隆見了他問道:“你靠什麼生活?”杭答:“臣世駿開舊貨攤。”皇帝不懂,問道:“什麼叫開舊貨攤?”杭解釋道:“把買來的破銅爛鐵陳列在地上賣掉。”皇帝聽了大笑,寫了“買賣破銅爛鐵”六個大字賜他。 另據記載,乾隆問杭世駿說:“你性情改過么?”世駿回答:“臣老矣,不能改也。”乾隆問:“何以老而不死?”回答說:“臣尚要歌詠太平。”笑了笑。龔自珍《杭大宗逸事狀》中則說:“癸已歲,純皇帝南巡,大宗迎駕湖上,上顧左右曰:‘杭世駿尚未死么?’大宗返舍,是夕卒。”不知是真是假。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們