基本信息
杜處士好畫
-----------選自《蘇東坡文集》
【注釋】1.杜處士:姓杜的讀書人。
2.所寶:所珍藏的畫。寶,這裡是動詞,珍藏。
3.戴嵩:唐代畫家,韓滉弟子
4.錦囊玉軸:以玉為軸,用錦囊盛起來。
5.曝:這裡指打開書畫晾曬。
6.拊掌:拍手 。拊,拍。
7.搐chù:收縮,此指“夾”。抽縮
8.掉:擺動。
9.掉尾:翹起尾巴。
10.謬:荒謬。
11.然:認為……是對的。
12.改:改變。
譯文
四川境內有個姓杜的隱士,愛好書畫,他珍藏的書畫作品有成百件,有戴嵩畫的牛一幅,他特別喜愛,用錦囊盛起來,用玉石作畫軸,經常隨身攜帶著,有一天晾曬書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑說:“這畫上畫的是角斗的牛嗎?牛在角斗時力量集中在角上,尾巴夾在兩條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴斗角,畫錯了啊!”隱士笑了,認為牧童說得對。有句古話說:“耕地應當去問男奴,織布應當去問婢女。”這句話是不可改變的。
[意義就是說無論做什麼都要問其熟練的人.]
觀點:
1.從杜處士角度的收穫:要謙虛,樂於接受正確意見;
2.從戴嵩角度的收穫:做什麼事都應該尊重事實,不能想當然;
3.從牧童角度的收穫:要注意觀察生活,做生活的有心人。