新唐書·李密傳
李密,字玄邃,一字法主,其先遼東襄平人。密趣解雄遠,多策略,散家貲養客禮賢不愛藉。
聞包愷在緱山,往從之。以蒲韉乘牛,掛《漢書》一帙角上,行且讀。越國公楊素適見於道,按轡躡其後,曰:“何書生勤如此?”密識素,下拜。問所讀,曰:“《項羽傳》。”因與語,奇之。歸謂子玄感曰:“吾觀密識度,非若等輩。”玄感遂傾心結納。
大業九年,玄感舉兵黎陽,遣人入關迎密。密至,謀曰:“今天子遠在遼左,去幽州尚千里,南限鉅海,北阻強胡,號令所通,惟榆林一道爾。若鼓而入薊,直扼其喉,高麗抗其前,我乘其後,不旬月齎糧竭,舉麾召之,眾可盡取,然後傳檄而南,天下定矣,上計也。關中四塞之地,彼留守衛文升,易人耳。若逕行勿留,直保長安,據函、崤,東制諸夏,是隋亡襟帶,我勢萬全,中計也。若因近趣便,先取東都,頓兵堅城下,不可以勝負決,下計也。”玄感曰:“公之下計,乃吾上策。今百官家屬皆在洛,當先取之,以搖其心。且經城不拔,何以示武?”密計不行。玄感至東都,所戰必克,自謂功在旦暮。既獲內史舍人韋福嗣,遂任之,故謀不專密。福嗣恥見執,策議皆持兩端。密揣其貳,謂玄感曰:“福嗣窮,為我虜,志在觀望。公初舉大事,奸人在側,事必敗,請斬以徇。”不從。
時東郡賊翟讓聚黨萬人,密因介其徒王伯當以策乾讓曰:“今主昏於上,人怨於下,銳兵盡之遼海,和親絕於突厥,南巡流連,空棄關輔,此實劉、項挺興之會。足下資豪桀,士馬精勇,指罪誅暴,為天下先,楊氏不足亡也。”讓由是加禮,遣說諸賊,至輒下。因為讓計曰:“今稟無見糧,難以持久,卒遇敵,其亡無時。不如取滎陽,休兵館穀,待士逸馬肥,乃可與人爭利。”讓聽之,遂破金堤關,徇滎陽諸縣,皆下。滎陽太守楊慶、河南討捕大使張須陀合兵討讓,讓素憚須陀,欲引去。密曰:“須陀健而無謀,且驟勝易驕,吾為公破之。”讓不得已,陣而待。密率驍勇常何等二十人為游騎,伏千兵莽間。須陀素輕讓,引兵搏之,讓少卻,伏發,與游軍乘之,遂殺須陀。
晉書 李密傳
李密,字令伯,犍為武陽人也,一名虔。父早亡,母何氏改醮。密時年數歲,感攣彌至,烝烝之性,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養。密奉事以孝謹聞,劉氏有疾,則涕泣側息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗後進。有暇則講學忘疲,而師事譙周,周門人方之游夏。
少仕蜀,為郎。數使吳,有才辯,吳人稱之。蜀平,泰始初,詔征為太子洗馬。密以祖母年高,無人奉養,遂不應命。乃上疏曰:“臣以險釁……。”
武帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。後劉終,服闋,復以洗馬征至洛。司空張華問之曰:“安樂公何如?”密曰:“可次齊桓。”華問其故,對曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲流。安樂公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也。”次問:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相與語,故得簡雅;《大誥》與凡人言,宜碎。孔明與言者無己敵,言教是以碎耳。”華善之。
出為溫令,而憎疾從事,嘗與人書曰:“慶父不死,魯難未已。”從事白其書司隸,司隸以密在縣清慎,弗之劾也。密有才能,常望內轉,而朝廷無援,乃遷漢中太守,自以失分懷怨。及賜餞東堂,詔密令賦詩,末章曰:“人亦有言,有因有緣。官無中人,不如歸田。明明在上,斯語豈然!”武帝忿之,於是都官從事奏免密官。後卒於家。
[注]①醮:改嫁。 ②烝烝:熱切的樣子,形容李密對母親思念之深。 ③游夏:指孔子的學生子游和子夏,他們在文學上皆很造詣。 ④蟲沙:比喻戰死的將士或因戰亂而死的人民。此指死亡。 ⑤安樂公:劉備之子劉禪。
翻譯.《晉書 李密傳》
李密,字令伯,犍為武陽人(今四川省彭山縣)。他的一個名字叫虔。父親很早就去世了,母親何氏再嫁。當時李密只有幾歲,他戀母情深,性情淳厚,思念成疾。祖母劉氏親自撫養他。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍侯祖母身旁,夜裡未曾脫衣。為祖母端飯菜、端湯藥,他總要嘗過後才讓祖母用。有空閒的時候就講學忘記疲勞,並且像對待老師一樣侍奉拜譙周,被譙周的學生把他和子游和子夏並列(認為是很有才華的人)。
他年少時在蜀漢做郎官。多次出使吳國,頗有辯才。吳人稱讚他。蜀漢平定後,泰始初年,晉武帝委任他為太子洗馬。他因為祖母年高,無人奉養,沒有接受官職。
皇帝看了(李密寫的陳情表)以後說:“(這個)讀書人高雅的名聲,不是徒有虛名啊。”於是就停止徵召(他)。後來(他的祖母)劉去世了,(他)服完喪,又以洗馬的身份被徵召到洛陽。當時(有個叫)張華的司空問他說:“(你認為)安樂公這個人怎么樣?”李密說:“可以與齊桓公相併列。”張華問其中的原因,他回答說:“齊桓公得到管仲(的輔助)而稱霸,任用豎刁而使自己死了不得埋葬,屍蟲流出戶外。安樂公得到諸葛亮的幫助而能抵抗魏國,任用黃皓而亡國,從這可知成敗的原因是一樣的。”又問“孔明的規勸提醒的話為什麼那么瑣碎?”李密說:“過去舜、禹、皋陶在一起談話,所以能夠簡潔高雅;《大誥》是說給普通人聽的,應該具體瑣碎一點。孔明和對話的人水平不相等,他的言論教導因此具體瑣碎。”張華認為他的道理很好。
(後來他)到外地做溫縣的縣令,很討厭下屬官吏,曾經給人寫信說:“慶父這種人不死,魯國的災難不會停止。”下屬官吏把他的信上報給司隸,司隸因為李密在縣城的名聲清廉謹慎,沒有彈劾他。李密有才能,常盼望轉回朝廷做官,可是朝廷中無人作後盾,於是被調到漢中升作太守,他自己因為不如意而心懷怨恨。等到皇帝在東堂賞賜酒席,讓李密作詩時,他在詩的末尾說:“我這人也有心裡話,說來話長。做官卻朝中無人,不如回家種田。聖明的皇帝高高在上,(我的)這番話哪會正確啊!”武帝對此很生氣,(識相的)都官從事馬上奏請罷免李密的官職。(李密)後來死在自己家中。
練習
1、下列加點的詞在文中的意思,解釋正確的一項是(3分)
A、後劉終,服闋,復以洗馬征至洛 闋:破、缺
B、孔明言教何碎 碎:破碎,國破
C、周門人方之游夏 方:把……並列、等同
D、孔明與言者無己敵 敵:敵對
2.下列各句中加點詞語的意義和用法,相同的一項是
A.密奉事以孝謹聞 臣具以表聞,辭不就職
B. 士之有名,不虛然哉 名之以其能,故謂之染溪
C. 有暇則講學忘疲 欲奉詔賓士,則以劉病日篤
D. 齊桓得管仲而霸 賂秦而力虧,破滅之道也
3.下列對原文有關內容分析和概括,不正確的一項是(3分)
A、文中李密與張華的對話,表現出李密對忠賢興國、奸佞誤國的認識極其深刻。
B、晉武帝徵召李密為太子洗馬,李密以祖母年高、無人奉養為由,沒有接受官職。
C、李密為官清廉,為人正直,很有才能,卻始終沒有得到皇上的賞識,未能調回京城任職,因此心懷怨恨。
D、李密在祖母劉氏過世後,應徵太子洗馬,實現他在《陳情表》中所說的先盡孝後盡忠的諾言。
4、把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)劉氏有疾,則涕泣側息,未嘗解衣。
__________________________________________________________
(2)安樂公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也。
__________________________________________________________
(3)從事白其書司隸,司隸以密在縣清慎,弗之劾也。
__________________________________________________________
參考答案:
1、C(A、停止,完;B、瑣碎;D相等)
2、D(A、因為\用,在;B、主謂之間,取消句子獨立性\代詞,它;C、就\卻;D、於是)
3、C(“為人正直”文中沒有說到。“未能調回京城任職”的原因是朝中沒有人幫助他,而不是“沒有得到皇上的賞識”。)
4、(1)祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍侯祖母身旁,夜裡未曾脫衣。(得分點:則,)
(2)安樂公得到諸葛亮的幫助而能抵抗魏國,任用黃皓而亡國,從這可知成敗的原因是一樣的。(得分點:得,而,是,一點一分)
(3)他的下屬把信的內容稟告了司隸,司隸因為李密在縣城的名聲清廉謹慎,沒有彈劾他。(“白其書”1分;“以”,因為1分;“清慎”,“ 清廉謹慎”,1分;“弗之劾”,賓語前置1分)
拓展
李密
人物簡介
李密(224-287)字令伯,一名虔,犍為武陽(今四川省眉山市彭山縣)人。西晉文學家。初仕蜀漢,後仕西晉。李密有《陳情表》流傳於後世,被傳頌為孝道的典範。
人物生平
李密的祖父李光,曾任朱提太守。李密從小境遇不佳,出生六個月就死了父親,四歲時舅父又強迫母親何氏改嫁。他是在祖母劉氏的撫養下長大成人的。李密以孝敬祖母而聞名。據《晉書·李密傳》說:祖母有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右。膳食、湯藥、必親自口嘗然後進獻。李密幼時體弱多病,甚好學,師事譙周,博覽五經,尤精《春秋左氏傳》,以文學見長。年輕時,曾任蜀漢尚書郎。晉滅蜀後,征西將軍鄧艾敬慕他的才能,請他擔任主簿。李密以奉養年邁祖母為由,謝絕了鄧艾的聘請。泰始三年(267年)晉武帝立太子,慕李密之名,下詔征密為太子洗馬(官名)。
詔書累下,郡縣不斷催促,這時,李密的祖母已九十六歲,年老多病。於是他向晉武帝上表,陳述家裡情況,說明自己無法應詔的原因。這就是著名的《陳情事表》,或稱《陳情表》,此《表》寫於西晉武帝泰始三年(267)。
《陳情表》辭語懇切,委婉動人。表到朝廷,晉武帝看了,為李密對祖母劉氏的一片孝心所感動,讚嘆李密“不空有名也”。不僅同意暫不赴詔,還嘉獎他孝敬長輩的誠心,賞賜奴婢二人,並指令所在郡縣,發給他贍養祖母的費用。《陳情表》以侍親孝順之心感人肺腑,千百年來一直被人們廣為傳誦,影響深遠。文中的一些詞句如“急於星火”、“日薄西山,氣息奄奄”、“人命危淺,朝不慮夕”等,直至今天人們還經常引用。
李密在祖母去世服期滿後出仕。在任溫縣(今河南溫縣)縣令時,政令嚴明,政績顯著,剛正見稱。過去,中山諸王每過溫縣,必苛求供給,當地人民以此為患。李密到任後,中山諸王進過境仍苛求如故。李密以理力爭,使諸王過境不敢苛求,為百姓辦了件好事。
李密本望到朝廷任職,施展自己的聰明才智,由於朝中無人推薦,最後只做了漢中太守,一年後罷官歸田。後病卒,終年六十四歲。
《陳情表》
《陳情表》為西晉李密寫給晉武帝的奏章。文章敘述祖母撫育自己的大恩,以及自己應該報養祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,真情流露,委婉暢達。該文被認定為中國文學史上抒情文的代表作之一,有“讀李密《陳情表》不流淚者不孝”的說法。