拉塔托斯克[北歐神話生物]

拉塔托斯克[北歐神話生物]

拉塔托斯克(Ratatöskr),是北歐神話中一隻居住在世界樹之上的松鼠,喜歡挑撥離間。名字在古諾爾斯語中,通常被認為意思是“鑽齒”或“鑽牙”。一般認為其原型是歐亞紅松鼠。

介紹

描述Ratatoskr的17世紀冰島手稿。 描述Ratatoskr的17世紀冰島手稿。

Yggdrasill是支撐九大國度的巨樹,樹上住著一些生物,樹頂有一隻名叫維德佛爾尼爾(Veðrfölnir)的公雞或者老鷹,底下有惡龍尼德霍格(Níðhöggr)和數條毒蛇在啃食樹根。樹上還有四隻牡鹿在不停吃葉子,分別叫Dáinn、Dvalinn、Duneyrr、Duraþrór。

世界之樹上還有一隻松鼠,它名叫拉塔托斯克,常在世界之樹上下奔跑。維德佛爾尼爾與尼德霍格關係極差,而拉塔托斯克平時就不厭倦煩地來回於樹頂和樹根之間,將閒話告訴維德佛爾尼爾與尼德霍格,造成老鷹和毒龍之間的猜忌,拉塔托斯克對此感到歡欣鼓舞。

拉塔托斯克的存在是在《詩體埃達》以及《散文埃達》中被證實,這些是早期的北歐傳說資料彙編,由十三世紀的斯諾里·斯圖魯松(Snorri Sturluson)編寫。

十七世紀的冰島手稿,描繪了拉塔托斯克的形象。雖然在手稿中未作解釋,也沒有另外證明,但在這個圖像里,拉塔托斯克似乎帶有角或獠牙。

詞源

名稱Ratatoskr包含兩個基礎:rata- 和-toskr。toskr一般被認為是指“獠牙(tusk)”。斯堪的納維亞學者Guðbrandur Vigfússon認為rati-意思是“旅行者”,他指出Rati(北歐神話人物巴烏吉的鑽頭)的名稱可能具有相同的特點。根據Vigfússon的說法,Ratatoskr的意思可能是“獠牙旅行者”或“攀登的獠牙”。

挪威語言學家Sophus Bugge認為,這個名字是來自古英語的一個外來詞,意思是“鼠齒”,他的說法建立在-toskr這個複合詞沒有在古諾爾斯語其他地方出現的情況。Bugge表示-toskr是一個改變了的古英語單詞tūsc(古弗里斯蘭語的tusk),而rata-則代表古英語的ræt(rat)。

記載

在《詩體埃達》的詩歌《Grímnismál》中,神明奧丁(喬裝打扮成Grímnir)說,有一隻松鼠名叫拉塔托斯克,它總是在世界之樹不斷移動,對棲息在它上面的巨鷹和在棲息它下面的巨龍之間傳遞信息,它將從巨鷹那裡聽到的話傳遞給巨龍。

而在《散文埃達》的《Gylfaginning》第16章,其中描述到:“有一隻鷹坐在世界樹的頂部,它知道很多東西,在它的眼睛中間坐落一隻叫維德佛爾尼爾的鷹。有一隻松鼠叫拉塔托斯克,在世界樹中來回奔跑。它講著誹謗性的流言蜚語,使老鷹和尼德霍格被激怒。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們