作品原文
憶秦娥﹒五日移舟明山下作
魚龍舞 。湘君欲下瀟湘浦 。瀟湘浦 。興亡離合,亂波平楚。
獨無尊酒酬端午 。移舟來聽明山雨 。明山雨。白頭孤客,洞庭懷古 。
注釋譯文
詞句注釋
①憶秦娥:詞牌名。雙調,共四十六字,有仄韻、平韻兩體。五日:指農曆五月五日端午節。明山:在今湖南平江縣南。
②魚龍:水上的龍舟和水中的魚兒。
③湘君:指屈原。
④瀟湘:瀟水和湘水。
⑤無:沒有。尊酒:佳釀。
⑥移舟:獨自泛舟。
⑦懷古:懷念古人。
白話譯文
水上的龍舟和水中的魚兒隨波逐舞,為什麼呢?紀念在湘江邊投水自沉的屈原。歲月流逝,千年一回,人間經歷了多少悲歡離合、興亡更替!綠波起伏,江流依舊,湘水堤岸,古柳輕絮。
沒有佳釀為端午節獻祭,獨自泛舟明山腳下,在淅瀝的山雨聲中靜聽遐思。白髮孤客,面臨浩瀚無邊的洞庭湖水,懷念古人,一腔愁緒,萬千感慨。
創作背景
這首詞作於宋高宗建炎三年(1129)五月五日,時值金兵入侵,湖湘一帶又有貴仲正等作亂,當時詞人正在湖南避難,這首詞寫於洞庭湖的船上,詞中抒發了自己的興亡之慨和憂傷情懷。
作品鑑賞
文學賞析
開篇二句詞人以“魚龍舞”喻示湖湘一帶貴仲正等的作亂,用“湘君”喻指朝廷,點明了朝廷欲出兵平亂之事。“魚龍”二字隱蘊了詞人對貴仲正等人的深深鄙夷。
“瀟湘浦,興亡離合,亂波平楚。”三句寫詞人於叛亂被平息後所看到的眼前之景,抒發了他心中的興亡之慨。
換頭二句寫避難的詞人孤獨落寞的境況:端午節無酒以酬,只能獨自往明山聽雨,毫無半絲節日氛圍。
末三句以雨聲襯悲情,聲情悽苦,突出了詞人憂時傷世的情懷。
全詞語言精煉凝重,意境蒼涼悽苦,在宋代眾多端午詞中,別有一番風味。
名家點評
南宋詞人劉辰翁《須溪評點簡齋詩集》:上闋隱約濃淡,下闋調意名稱。
作者簡介
陳與義,字去非,號簡齋,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人。他生於宋哲宗元祜五年(1090年),卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。陳與義在北宋做過地方府學教授、太學博士,在南宋是朝廷重臣,又是一位愛國詩人,其主要貢獻還是在詩歌方面,給後世留下不少憂國憂國的愛國詩篇。