作品全文
昭昭朝時日,皎皎最明月。
十五入君門,一別終華發(1)。
同心忽異離,曠如胡與越。
胡越有會時,參辰遼且闊(2)。
形影無彷佛,音聲寂無達。
纖弦感促柱,觸之哀聲發(3)。
情思如循環,憂來不可遏。
塗山有餘恨,詩人詠《采葛》(4)。
蜻蛚吟床下,迴風起幽闥。
春榮隨路落,芙蓉生木末(5)。
自傷命不遇,良辰永乖別。
已爾可奈何,譬如紈素裂(6)。
孤雌翔故巢,星流光景絕。
魂神馳萬里,甘心要同穴(7)。
註解
(1)昭昭:光亮,明亮。明白;顯著。朝時日:早晨時候的日頭。皎皎:皎潔。潔白貌;清白貌。最明:最明亮。君門:君主的宮門。君子的家門。一別:一次離別。終:終老。華發:花白頭髮。指年老;老年人。
(2)異離:拋棄而分離。曠:曠遠。胡與越:亦泛指北方和南方的各民族。胡地在北,越在南,比喻疏遠隔絕。胡越:胡人和越人。會時:聚會時。參辰:參星和辰星,分別在西方和東方,出沒各不相見。辰星也叫商星。因用以比喻彼此隔絕。遼且闊:遼遠並且闊絕。
(3)形影:人的形體與影子。影蹤;跡象。無彷佛:沒有相似相近。彷佛,仿佛。相似;近似。似有若無貌;隱約貌。《淮南子·俶真訓》:“天含和而未降,地懷氣而未揚,虛無寂寞,蕭條霄雿,無有仿佛,氣遂而大通冥冥者也。”音聲:音樂和聲音。泛指聲音。寂:寂寥。寂靜。無達:沒有通達。纖弦:纖細的琴弦。感:感應。感覺。促柱:急促的音柱。急弦。支弦的柱移近則弦緊,故稱。觸之:觸動它。哀聲發:發出悲哀之聲。
(4)情思:情感和思念。情緒,心情。循環:往復迴旋。指事物周而復始地運動或變化。憂來:憂愁來了。不可:不可以。不能。遏è:遏制。遏止。阻止。塗山:塗山氏。大禹的妻子。塗山氏女在家天天盼望禹回來。望穿了秋水,還是未見禹回來。她不禁長嘆一聲,吟詠出最早的情詩:候人兮,猗!余恨:餘下的憤恨。不盡的恨怒;遺憾。采葛:《詩·王風》篇名。詩中有‘一日不見,如三秋兮’,故亦用為懷人的典故。
(5)蜻蛚:蟋蟀。晉張載《七哀詩》:“仰聽離鴻鳴,俯聞蜻蛚吟。”蜻蛚吟,淒涼之聲也。迴風:迴旋之風。旋風。《楚辭·九章·悲迴風》:“悲迴風之搖蕙兮,心冤結而內傷。”幽闥tà:宮中幽深的小門。指深閨。春榮:春天的榮華。春天的花朵。隨路:隨著路邊。芙蓉:芙蓉花。木蓮,即木芙蓉。荷花的別名。木末:樹木的末端。樹梢。
(6)自傷:自我悲傷。命不遇:命運不遇。命運不濟。不遇,生不逢時,懷才不遇。得志;不被賞識。良辰:美好的時光。乖別:乖戾不同。乖戾分別。不和,反常。已爾:罷了。罷了你。奈何:怎么樣;怎么辦。有辦法嗎。譬pì如:比如。與其。紈素:潔白精緻的素絹。紈,精細的素絹。素:素色生絹。裂liě:撕,扯。扯裂。剛從織機上扯下來。
(7)孤雌:孤獨失偶的雌鳥。翔:飛翔。飛離。故巢:舊巢。亦比喻故居。星流:流星一樣流走。如流星飛逝。形容迅速。光景:光陰;時光。日影。猶言日子,指生命或生活。魂神:魂靈和神魄。甘心:願意。羨慕;嚮慕。使之快意。同穴:《詩·王風·大車》:“谷則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日!”後以“同穴”指夫妻合葬。亦用以形容夫婦相愛之堅。
作品賞析
這是一個被棄女子的悲訴、豆蔻年華嫁入夫家,曾有“同心”美好甜蜜的歲月,後來卻遭到無情的遺棄,造成現在“曠如胡與越”的兩隔局面。孤獨無助,時光流逝。詩中“情思如循環,憂來不可遏”化用秦嘉《贈婦詩》其一“憂來如循環,匪席不可轉”句意,將無形的思緒極為形象地傳達出來,憂來無端,循環往復,永無盡時。無所依託之時,唯有一味地抱怨“自傷命不遇”,將一切歸結為自己命運不好,這又加重了棄婦的悲劇色彩。因為,她只好在自己的悲苦絕望而又心有不甘的等待和無休止的幻想“魂神馳萬里,甘心要同穴”,讀來令人惻然。
作者簡介
傅玄(217年-278年),字休奕。北地郡泥陽縣(今陝西銅川耀州區東南)人。西晉時期文學家、思想家。傅燮之孫、傅乾之子。
傅玄幼年時隨父親逃難河南。專心誦學,性格剛勁亮直。舉孝廉,太尉辟,都不至。州里舉其為秀才,除任郎中。後參安東、衛將軍軍事,轉溫縣令,再遷弘農太守,領典農校尉。任內頗為稱職,曾數次上書,陳說治國之策。五等制建立,封爵鶉觚男。司馬炎為晉王,以傅玄為散騎常侍。西晉建立,進爵鶉觚子,加附馬都尉,與散騎常侍皇甫陶共掌"諫職",後拜侍中,因事被免官。又任御史中丞,提出了有名的"五條政見"。後升任為太僕,轉任司隸校尉,因當眾責罵謁者及尚書被劾免。不久即去世,享年六十一歲,諡號剛。後追封清泉侯。