寄生草·飲

寄生草·飲

醃,這裡有玷污的意思。 曲埋:用酒麴埋掉。 曲:酒糟。

基本信息

作品名稱:【仙呂】寄生草·飲
創作年代:金末元初
作者姓名:白樸
作品體裁:散曲·小令
宮調名稱:仙呂
曲牌名稱:寄生草

注釋譯文

【注釋】
①飲:此曲一說系范康(字子安)所作,曲題《酒》。
②“長醉後”二句:長期昏醉有什麼掛礙,昏睡不醒有什麼思慮。化用《楚辭·漁父》中“舉世皆濁我獨清,世人皆醉我獨醒”語意。方何礙:卻有什麼妨礙,即無礙。方,卻。有甚思:還有什麼思念?
③“糟醃”三句:言酒把個人的功名,千古的興亡,無限的壯志都埋葬了。糟醃:用酒糟醃漬。醃,這裡有玷污的意思。醅淹:用濁酒淹沒。渰(yān):同“淹”。曲埋:用酒麴埋掉。曲:酒糟。虹霓志,氣貫長虹的豪情壯志。
屈原(前330?—前278):戰國時期偉大詩人。為了實現以民為本、舉賢授能、修明法度的“美政”,他與楚國的反動貴族統治集團進行了堅決的鬥爭,宣稱“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”(《離騷》),終於獻出了自己寶貴的生命。然自班固以來,就有指責屈原“露才揚已,競乎危國群小之間,以離讒賊”(《離騷序》)的。
⑤知音:知己。陶潛(365-327):字淵明,東晉著名詩人,淡泊句利,棄縣令回鄉隱居,詩酒為伴。
【譯文】
長醉以後沒有妨礙,不醒的時候有什麼可以想的呢?用酒糟醃漬了功名二字,用濁酒淹沒了千年來的興亡史事,用酒麴埋掉萬丈凌雲壯志。不識時務的人都笑話屈原不應輕生自盡,但知己的人都說陶淵明歸隱田園是正確的。

作品鑑賞

鄭振鐸在《中國俗文學史》中說這首小令是“強為曠達”之作。它以《飲》為題,而在多方歌頌酒鄉的背後實寓藏著對現實的全面否定。作者不可能忘卻個人功名、國家興亡,只因他既背負著學生的國恨家仇,不願出仕新朝;同時他已身為亡國之民,又不能投身於抗元鬥爭之中,自覺已無資格關心興亡大事。這都是時代使然,真箇曠達,本可淡然置之。而曲里還需提到這些,還要藉助酒去排除這些,正說明其未能忘情,實難遣此,只是“強為曠達”。最後兩句譏笑屈原,讚美陶潛,其實也是無奈之語。
此曲句句不離飲酒,其實“意不在酒”,不過是借題發揮以抒寫其身世之恨、家國之痛,以表達其對現實的極端不滿而已。

作者簡介

白樸畫像
白樸
(1226~1306以後)元代戲曲作家、詞人。字太素,號蘭谷。初名恆,字仁甫。山西河曲人,客居真定(今河北正定)。父白華為金樞密院判官。白樸幼年蒙古軍攻占南京(今開封),父母離散,曾由元好問照料。蒙古滅金後,白樸終生不仕。後移居金陵(今江蘇南京),與諸遺老詩酒往還。作雜劇16種,以《梧桐雨》為代表作。白樸也是元代有成就的散曲作家之一。散曲內容大多是嘆世、詠景和閨怨之作。曲詞秀麗清新,有些小令頗有民歌特點。白樸的詞流傳至今100餘首,大多為懷古、閒適、詠物與應酬之作,豪放婉約兼而有之,不少懷古之作,寄託了故國之思。今存《天籟集》詞2卷。散曲存小令37首,套曲4首,今人隋樹森全元散曲》收錄。

熱門詞條

聯絡我們