叩問美文

“五四”時期外國散文譯介與現代散文的觀念重建第二章 三十年代外國散文譯介與現代散文的視域拓展第三章 四十年代外國散文譯介與現代散文的偏至發展第四章

內容介紹

在西學東漸的語境下,本書著眼於研究20世紀中國知識者如何推動中國散文的現代性轉型。從“譯介”這一嶄新的視角,較為系統地梳理和勾勒出域外散文的翻譯概貌;從根源上探討中國散文在遭遇西方現代性後,產生一系列與散文相關的言說方式 、審美趣味和創作原則;關注中國知識者在現代散文領 域中的話語實踐,透過“翻譯的政治”,深究知識與權力之間的複雜關係;研究中國知識者對散文品類的輸入、移植和創化,進而清理出散文話語的生成機制和藝術特點。總之,本書站在中西比較視野角度,旨在提煉出符合中國現代散文自身發展規律的觀點和範疇,並嘗試建構一套獨具特色的現代散文理論話語和批評體系。
◆學者推薦
中國豐富的散文傳統到了五四發生大轉型,域外散文的譯介起了極大的促進作用。本書對外國散文進入國人視野的歷史進程及其在各個時段的特殊貢獻,作了詳細而深入的評述,理路甚清晰,論述甚精緻,對中國散文寫作與散文史研究是一個嶄新的開拓與總結。
——謝冕
中國現代散文的發展繁茂,除了承襲中國古典文學傳統血脈之外,更重要的是與外國散文小品的翻譯介紹、影響借鑑密不可分的。這部著作,用闊大的視野、豐富的史料、理性的思考、堅實的論述、發掘扒梳歷史資料的功力,為我們全面描繪了外國散文翻譯介紹的歷史圖景和走向脈絡,不僅於中國現代散文藝術接受與成功原因的深度研究,提供了一份豐碩的學術果實;也為我們當今文學如何更好堅持“拿來主義”氣魄,借鑑別人,澆灌自己,走向藝術創造突進的更深入探索思考,提供了或一種可能性。
—— 孫玉石

作者介紹

黃科安,1966年1月生,男,福建安溪人,泉州師範學院教務處處長、教授,博士,中國社會科學院博士後,泉州市“桐江學者計畫”特聘教授,福建省中國現代文學研究會副會長。主持國家社會科學基金項目、中國博士後科學基金項目、福建省社會科學規劃項目等10餘項。著有《知識者的探求與言說:中國現代隨筆研究》、《現代散文的建構與闡釋》、《延安文學研究:建構新的意識形態與話語體系》、《20世紀中國散文名家論》、《思想的穿越與限度——中國現代文學專題研究》等學術專著;參與編撰《中國大百科全書》(修訂版)、《20世紀中國文學名作典藏》、《中國現代詩文賞讀》等書籍,在《文學評論》、《文藝研究》、、《文史哲》、《中國現代文學研究叢刊》等學術刊物發表論文100多篇。曾獲福建省社科優秀成果二等獎2項;泉州市社科優秀成果一等獎1項。

作品目錄

第一章 “五四”時期外國散文譯介與現代散文的觀念重建
第二章 三十年代外國散文譯介與現代散文的視域拓展
第三章 四十年代外國散文譯介與現代散文的偏至發展
第四章 現代知識者與外國散文譯介之關係
第五章 現代散文的言說方式與話語實踐
第六章 外國散文譯介與現代散文品類之關係

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們