歌詞
日文
口をきくのが うまくなりました
どんな酔いしれた人にでも
口をきくのが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
あの人追いかけてこの町へ著いた頃は
まだルージュはただひとつうす 桜
あの人追いかけてくり返す人違い
いつか泣け慣れて
口をきくのが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
つくり笑いが うまくなりました
心慣じめない 人にでも
つくり笑いが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
生まれた時から 渡り鳥もわかる気で
つばさをつくろう事も知るまいに
気がつきゃ鏡も忘れかけたうす 桜
おかしな色と笑う
つくり笑いが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
生まれた時から 渡り鳥もわかる気で
つばさをつくろう事も知るまいに
気がつきゃ鏡も忘れかけたうす 桜
おかしな色と笑う
つくり笑いが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
中文翻譯
我變得比較會開口說話了
即使對一個爛醉如泥的人
我變得比較會開口說話了
每擦一次口紅 就改變一些
當初為了追他 跟到這個地方時
口紅還只有一支 淡淡的櫻花色
為了追那個人 不斷的認錯人
不知不覺中 習慣了哭泣
每擦一次口紅 就改變一些
我變得比較會裝笑臉了
即使對不熟悉的陌生人
我變得比較會裝笑臉了
每擦一次口紅 就改變一些
候鳥未必一出生就想遠飛
一出生就知道要張開羽翼
好像自己老記著口紅而忘了鏡子 這淡櫻色
對自己帶的奇怪顏色只能搖頭苦笑
我變得比較會裝笑臉了
每擦一次口紅 就改變一些
候鳥未必一出生就想遠飛
一出生就知道要張開羽翼
好像自己老記著口紅而忘了鏡子 這淡櫻色
對自己帶的奇怪顏色只能搖頭苦笑
我變得比較會裝笑臉了
每擦一次口紅 就改變一些
翻唱版本
1992年被中國歌手王菲翻唱為《容易受傷的女人》:王菲的成名曲《容易受傷的女人》的原曲就是一首日本歌曲,這首歌就是日本著名歌姬中島美雪的《口紅》。