卞夫人辭賀

《卞夫人辭賀》文言文:左右長御卞夫人曰:“將軍拜太子,天下莫不喜,夫人當傾府藏以賞賜。”夫人曰:“王自大丕年大,故用為嗣。我但當以免無教導之過為幸耳,亦何為當重賜遺乎!“長御還,具以語操,操悅,曰:“怒不變容,喜不失節,故為最難。”

文言文:左右長御卞夫人曰:“將軍拜太子,天下莫不喜,夫人當傾府藏以賞賜。”夫人曰:“王自大丕年大,故用為嗣。我但當以免無教導之過為幸耳,亦何為當重賜遺乎!“長御還,具以語操,操悅,曰:“怒不變容,喜不失節,故為最難。”(選自司馬光《資治通鑑》
譯文:
左右長御向卞夫人祝賀說:“曹丕將軍被立為太子,天下人沒有不歡喜的,夫人應該把府中所藏財物都拿來賞賜大家。”夫人說:“魏王只因為曹丕年長,所以立他為繼承人。我只應以慶倖免去了教導無方的過失罷了,又有什麼理由要重重賞賜別人呢!”長御回去,把夫人的話全告訴了曹操,曹操很高興,說:“怒時臉不變色,喜時不忘記節制,原本是最難做到的。”
具:全,都。
以:用。
但:只。
卞夫人 :曹操之妻,曹丕之母。
將軍:曹丕。
嗣:繼承人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們