劉迎春[大連海事大學教授]

劉迎春,1988年7月:遼寧師範大學外國語學院, 獲文學學士學位,2004年6月:大連海事大學外國語學院, 獲文學碩士學位。

人物經歷

劉迎春,1988年7月:遼寧師範大學外國語學院, 獲文學學士學位,2004年6月:大連海事大學外國語學院, 獲文學碩士學位。中共黨員,大學英語第一教學部,教授。

2008年6月: 蘇州大學外國語學院, 獲文學博士學位 (翻譯方向)。

1988年8月至1993年4月:遼寧師範大學外國語學院, 教師。

1993年5月至2001年2月:遼寧對外經貿學院外語系, 教師。

2001年3月至今:大連海事大學外國語學院,教師。

研究方向

翻譯理論與實踐,文學翻譯,法律翻譯,典籍英譯。

主要貢獻

主要論文發表

《中國外語》(CSSCI,2009年第1期)、《外語與外語教學》(CSSCI,2008年第12期)、

《中國翻譯》(CSSCI,2008年第6期)、《 遼寧大學學報》(哲學社會科學版)(中文核心期刊,2008年第2期)、《遼寧工程技術大學學報》(2009年第2期)、《大連海事大學學報》(2005年第1期)、《西南政法大學學報》2007年第5期和《理論界》(2008年第12期)等期刊上。

主要著作

《中國古代法律英譯研究》(專著), 大連海事大學出版社,2009.2。

《崑曲精華》(編譯),蘇州大學出版社,2006.6。

《國際貿易實務》(英文版教材)(主編),大連海事大學出版社,2004.8。

《奧林匹克史話》(主編),大連海事大學出版社,2004.6。

《新視野大學英語單元練習與測試》(主編),大連海事大學出版社,2003.8。

《中級英語聽說訓練》(教材)(主編), 大連理工大學出版社,1998.9。

主要科研項目

1. 中國古代法律文獻英譯研究,(主持人) 遼寧省教育廳科研項目。

2. 商務英語口譯訓練的模式內容與評估手段的研究(主持人) 交通運輸部科研項目。

3.大學英語分層次教學模式的改革與實踐,(主持人) 大連海事大學教改項目。

4.文學翻譯與譯介學理論研究, 遼寧省社科基金規劃項目。

5.基於語料庫的翻譯補償研究, 遼寧省教育廳科研項目。

6. 大學英語口語課程體系與教學內容的創新研究 教育部教改項目。

獲獎記錄

《國際貿易實務》(英文版教材)獲2004年大連海事大學優秀教學成果獎。

熱門詞條

聯絡我們