劉天放[山東大學威海分校大學外語教學部]

劉天放[山東大學威海分校大學外語教學部]
劉天放[山東大學威海分校大學外語教學部]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

劉天放,漢族,畢業於北京外國語學院英語二系,山東大學(威海)大學外語教學部副教授。

基本信息

簡介

畢業於北京外國語學院英語二系,山東大學(威海)大學外語教學部副教授;有著近二十年的高校專業英語和大學英語教學經歷;研究方向:語言文化、教學法、大學英語教學。有國外訪學經歷,曾於2006年上半年在美國詹姆斯·麥迪遜大學(JMU)做訪問學者。知識面開闊,教學覆蓋面廣,主要在口語教學、綜合英語教學、寫作教學和中英翻譯上有比較突出的優勢。

主要論著

主編(2)《大學英語實用模擬題》,山東大學出版社,2003,8

主編(2)《大學英語辭彙 語法高分必備》,山東大學出版社,2003,8

副主編(1)《中華教育與教學實踐》,汕頭大學出版社,2002,12

科研項目

2002年——2004年,山東大學教學與研究項目,題目:大學英語教學改革;位次:第二

2005年——2008年,主持山東大學(威海)優質課程,題目:互動式大學英語聽說課程;位次:主持人

2008年——2010年,主持山東大學(威海)教學研究與教學改革項目, 題目:大學英語教學中計算機模式套用與調查研究;位次:主持人

學術文章

1. act和action一樣嗎?《英語輔導》,1995,5, ISSN1006-2831, CN-36-1051/H

2. 傳統英語教學與現代英語教學的衝突及解決對策,《高教論壇》(上),內蒙古大學出版社 ISSBN7-81015-695-0/G.60, 1996.9.

3. 聽說讀寫並重——試論英語精讀的課堂教學,《1997學術研究論文精粹》,中國華僑出版社 ISSBN7-80120-069-1, 1997.6.

4. game和sport在表達體育運動意義時的一些差異,《英語輔導》,1996,6,(被《全國優秀英語學術論文集》(中卷)收錄,中國國際廣播出版社, 1998.12.)ISBN7-5078-1540-41/H.205, 1998.12.)ISSN1000-0445, CN11-1127/H.

5. “介詞加名詞加whose”結構,《大學英語》,1999,6, ISSN1000-0445, CN11-1127/H.

6. Theories and Techniques of Motivation and Their Applications to English Teaching,《中國高等教育教學研究》(外語卷),中國農業科技出版社,2001年5月,ISBN7-80167-160-0/G.2.

7. 語感培養與英語學習,《中華教育與教學實踐》,汕頭大學出版社,2001年6月ISBN7-81036-370-0/G.2

8. 閒話英美人的“住房”詞語,《大學英語》,2001,7 ISSN1000-0445, CN11-1127/H.

9. 用to不用than的比較級,《英語通》(大學英語四、六級版),2001,12, ISSN1009-6207, CN22-1315/H,(被《英語知識》,2001年第5期收錄)ISSN1003-3351, CN21-1059/H.)

10.語言文化——英語學習與教學中的重中之重,(第一副主編),《中華教育與教學實踐》2001年12月ISBN7-81036-370-0/G.79.

11.大學英語教學中語言文化的補充和挖掘,《教學與研究》(三),石油大學出版社2001年12月ISBN7-5636-1343-9.

12.語言遷移現象與英語學習,《中外教壇》,2002,1,(中文核心期刊),ISSN1609-977X.

13.英語“圖”解,《英語知識》,2002,5, ISSN1003-3351,CN21-1059/H;(被《英語自學》2001年第8期收錄,ISSN1004-5120, CN31-1030)

14.lawful不等於legal,《英語自學》,2002,6, ISSN1004-5120, CN31-1030(被《英語知識》2002年第9期和《英語通》2002年第9期收錄)

15.意為“變成”的系動詞,《大學英語》2002年第8期,ISSN1000-0445, CN11-1127/H.

16.非英語專業學生英語學習狀況及對策初探,《山東大學威海分校報》2002、9、25 CN37-08341/(G)

17.談談英語課堂教中的教師話語,《外語教學》2002年專刊 ISSN61-1023/H; ISSN1000-5544

18.翻譯中的文化轉換和不可譯性,《中外社科論叢》2002,10,ISBN7-5418-1093-2/I

19.英語名詞的指小詞綴,《英語自學》2002,12,ISSN1004-5120, CN31-1030

20.容易被忽視的re和re-, 《大學英語》,2002,12 ISSN1000-0445, CN11-1127/H.

21.雜談英語中的漢語詞,《英語自學》2003,3,ISSN1004-5120, CN31-1030

22.大學英語教學改革與計算機輔助語言教學,《山東大學威海分校報》,2004,11,15

23.你到底有哪些“才能”和“能力”?《英語通》(大學英語四、六級版),2004,5,ISSN1009-6207, CN22-1315/H

24.不是語法錯誤 可以放心使用,《英語通》(大學英語四、六級版),2004年,6,ISSN1009-6207, CN22-1315/H

25.CET-4寫作中短句寫作淺析,《英語通》(大學英語四、六級版),2004年,7,ISSN1009-6207, CN22-1315/H

26.“貌合神離”的英語詞語,《大學英語》2004,3,ISSN1000-0445, CN11-1127/H.

27.雞年談與雞有關的英語詞語,《英語自學》2005,2

28. Harmer關於語言輸入與輸出的理論與大學英語教學改革,《保山師專學報》,2005,3,ISSN1008-6587,CN53-1128/G4。

29.狗年說一說英語中的 “dog”,《英語通》(大學英語四、六級版),2006年第2期, ISSN1009-6207, CN22-1315/H。被中國人民大學書報資料中心轉載(中學外語教與學)

30.狗年說“dog”, 《英語自學》2006,1 , ISSN1004-5120, CN31-1030. ISSN1004-5120,CN 31-1030.

31. fruit這個詞到底該怎么用?《英語知識》,2006年第5期, ISSN1003-3351,CN21-1059/H

32. 語法教學與語言交流,《保山師專學報》,2007,3,ISSN1008-6587,CN53-1128/G4。

33.英語中的“集合名詞”,《英語自學》,2008,1,ISSN1004-5120, CN31-1030.

發表的主要翻譯作品和資料口語翻譯

1. 內蒙古阿爾山風景區介紹翻譯(獨編、獨譯) 1999年

2. 山東安鑫集團資料介紹翻譯(獨編、獨譯)2007年

3.山東威海劉公島主題鯨魚館介紹及附屬(主編、主譯) 2008年

4.內蒙古扎蘭屯紙漿廠項目介紹及博覽會(天津)、新聞專題翻譯(獨筆、獨譯) 1991年10月

5.永遠別說再見,《這一代》 1991,2

6.浪子回頭,《青年參考》 1996,3

7.這哨子的代價太高,《興安日報》 1994,11,17

8.父親、兒子和一個答案,《烏蘭浩特晚報》 1997,4,2

9.陳年舊石,《烏蘭浩特晚報》 1996,6,7

10.鴛鴦新曲,《廠長經理日報》 1996,11

11.鄰居的禮物,《烏蘭浩特晚報》 1997,5,21,

主要榮譽

2001年,優秀教師

2003年,全校教學能手

2004年,全校青年骨幹教師

2004年,優秀教師

2005年,優秀教師

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們