初戀[奧華子演唱歌曲]

初戀[奧華子演唱歌曲]

奧華子的最新歌曲初戀是專輯うたかた中收錄的歌曲,歌曲內容傷感抒情,適用於懷念最近或很久之前“逝去”的愛情

歌曲歌詞

版本一

あなたのことは何でも知ってると思ってた anatanokotowa nandemo shitteru toomotteta

『我一直以為了解你的一切』

不器用なことも 貓舌事も 電話が苦手なことも

bukiyou nakotomo nekojita nakotomo denwaga nigate nakotomo

『你的笨拙 你怕吃熱食 你不擅長打電話』

だけど私の知らないことが一つだけあったの dakedowatashi no shiranai kotoga hitotsudakeattano

『但是我只有一件事不知道』

あなたがもう私のことをすきじゃないということ anatagamou watashinokotowo suki jyanaitoiukoto

『就是你已經不再喜歡我這件事』

いつからすれ違ってしまったのかな itsukarasure chigatte shimattanokana 『是從何時開始擦肩而過的呢』 どうして気付けなかったのかな doushite kiduke nakattanokana 『為什麼沒有發覺呢』

二人で過ごしたたくさんの思い出 futaridesugoshi tatakusanno omoide 『兩個人一起渡過的許多回憶』 これからもずっと一緒にいると思ってた korekaramozutto isshoni irutoomotteta 『一直以為今後也能一直在一起』

あなたは友達 今日から友達 anatawa tomodachi kyoukara tomodachi 『你是朋友 從今天開始是朋友』 もう二度と好きなんて言わないから mounidoto sukinante iwanaikara 『不要再說喜歡什麼的了』

これ以上遠くに行かない手 もう見るだけでもかまわない koreijyou tookuni ikanaite moumiru dakedemokamawanai

『不要再遠離我 即使只能看著你也沒關係』 名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから

namaede yondarishinaikara tonariaru itarishinaikara 『不會喊你的名字 不會和你並肩行走』 用事もないのに電話したりしないから youjimo nainoni denwashitarishinaikara

『不會沒事就打你電話』

だからもう逢えないなんて 言わないで お願い

dakara mouae nainante iwanaide onegai 『所以不要再說什麼不能見面了 拜託了』

綺麗なものを見つけるとあなたにも見せたくて kireinamonowo mitsukeruto anatanimo misetakute

『一發現美麗的東西就想與你分享』 すぐに寫真撮る癖が まだ今も消えないまま suguni shashintoru kusegamada imamo kienaimama 『立即拍下照片的習慣 直到現在也沒有改變』

歩き方やしゃべりかたを真似して バス停まで歩いた帰り道 aruki kataya shaberikatao maneshite basuteimade aruita kaerimichi 『模仿你的走路方式和說話方式 直到公車站為止的回家旅途』

小さなことですねたり怒ったりごめんね chiisanakoto desunetari okottari gomenne 『為細微的事情任性發怒 對不起』 もっと素直になれたら良かった motto sunaoni naretarayokatta 『如果更坦率點多好啊』

あなたの橫顏 あなたの口癖 anata no yokogao anatano kuchiguse

『你的側臉 你的口頭禪』 悔しいほど好きな萬だから kuyashii hodo sukina mamadakara 『喜歡到讓人懊悔 所以』

これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない koreijyou tookuni ikanaide moumiru dakedemo kamawanai

『不要再遠離我 即使只能看著你也沒關係』 友達でいいから 特別じゃなくていいから tomodachide ii kara tokubetsu jyanakute ii kara 『只是朋友就好 不是特別的也沒關係』 あなたの前では泣いたりしないから anata no maedewa naitarishinaikara 『不會在你面前哭泣 所以』

だからもう逢えないなんて 言わないで お願い

dakara mouaenainante iwanaide onegai 『所以不要再說什麼不能見面了 拜託了』

あなたは友達 今日から友達 anatawa tomodachi kyoukara tomodachi 『你是朋友 從今天開始是朋友』 そう自分に言い聞かせてみるよ soujibunni ii kikasetemiruyo 『試著這樣勸說自己』 あなたが笑顏になる場所は anataga egaoni narubashowa 『讓你歡笑過的地方』 もう二人では行けない場所 moufutaridewa ikenaibasho 『兩個人已經不能前往』

桜並木を歩いて 海辺で花火見上げて sakuranamikio aruite umibede hanabi miagete 『穿過櫻花樹叢 在海邊觀賞煙火』 枯葉散る時も 真っ白な雪の日も karehachiru tokimo masshirona yukinohimo 『枯葉凋零之時也好 白雪皚皚之日也好』

いつもあなたがいてくれた それだけは忘れたくないよ itsumo anataga itekureta soredakewa wasuretakunaiyo

『一直有你在身邊 只有這我無法忘懷』

名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから namaede yondarishinaikara tonariaru itarishinaikara 『不會喊你的名字 不會和你並肩行走』 用事もないのに電話したりしないから youjimo nainoni denwashitarishinaikara

『不會沒事就打你電話』

だからもうサヨナラなんて 言わないで お願い

dakaramou sayonara nante iwanaide onegai 『所以不要再說什麼再見了 拜託了』

版本二

あなたのことは何でも
從前我一直以為
知ってると思ってた
我通曉你的一切
不器用なことも 貓舌なことも
不夠靈巧 不吃熱食
電話が苦手なことも
還有不擅長打電話

だけど私の知らない
但是我不知道的
ことが一つだけあったの
只有一件事
あなたがもう私のことを
就是你已經
好きじゃないということ
不再喜歡我了
いつからすれ違ってしまったのかな
究竟是什麼時候錯過的呢
どうして気付けなかったのかな
為什麼當時沒有察覺到呢
二人で過ごしたたくさんの思い出
明明你我經歷了那么多美好回憶
これからもずっと一緒にいると思ってた
還以為今後也會永遠在一起
あなたは友達 今日から友達
你是我的朋友 從今天開始是朋友
もう二度と好きなんて言わないから
不會再說「喜歡你」這樣的話了
これ以上遠くに行かないで
請不要再讓我做超出這些的事情了
もう見るだけでもかまわない
即便只能看看你 也沒有關係
名前で呼んだりしないから
我不會再呼喚你的名字
隣り歩いたりしないから
我不會再與你並肩而行
用事もないのに電話したりしないから
我不會再沒事的時候給你打電話了
だからもう逢えないなんて
所以 「不要見面」這種話
言わないで お願い
請不要說 拜託了
綺麗なものを見つけると
每當發現美麗的事物
あなたにも見せたくて
就想讓你也看看
すぐに寫真を撮る癖が まだ
立刻拍照的習慣
今も消えないまま
如今仍沒有消失
歩き方やしゃべり方を真似して
模仿著你走路的姿勢和說話的方式
バス停まで歩いた帰り道
從公交站開始的回家的路上
小さなことですねたり怒ったりごめんね
曾因為一點小事就發怒 真的對不起
もっと素直になれたら良かった
如果當時更加坦率一些就好了
あなたの橫顏 あなたの口癖
你的側臉 你的口頭禪
悔しいほど好きなままだから
比起懊悔 更多的是喜歡
これ以上遠くに行かないで
請不要再讓我做超出這些的事情了
もう見るだけでもかまわない
即便只能看看你 也沒有關係
友達でいいから 特別じゃなくていいから
做普通朋友也可以 一點不特別也可以
あなたの前では泣いたりしないから
我不會再在你面前哭泣了
だからもう逢えないなんて
所以 「不要見面」這種話
言わないで お願い
請不要說 拜託了
あなたは友達 今日から友達
你是我的朋友 從今天開始是朋友
そう自分に言い聞かせてみるよ
我對自己如此說道
あなたが笑顏になる場所は
你曾露出笑臉的那個地方
もう二人では行けない場所
如今兩人再也不能一同前往
桜並木を歩いて 海辺で花火見上げて
在櫻花樹下散步 在大海邊仰望煙火
枯葉散る時も 真っ白な雪の日も
枯葉散落的時候 還有純白的下雪天
いつもあなたがいてくれた
無論何時都曾有你在身旁陪伴
それだけは忘れたくないよ
這些事情 我真的不願忘記
名前で呼んだりしないから
我不會再呼喚你的名字
隣り歩いたりしないから
我不會再與你並肩而行
用事もないのに電話したりしないから
我不會再沒事的時候給你打電話了
だからもうサヨナラなんて
所以 「永別了」這種話
言わないで お願い
請不要說 拜託了

歌手簡介

奧華子(奧 華子,1978年3月20日-)是日本女創作歌手,同時也是作曲家。千葉縣船橋市出身。東邦音樂大學小號專科畢業。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們