基本介紹
內容簡介
《騎鵝歷險記》是惟一一部榮獲諾貝爾文學獎的兒童小說,也是瑞典女作家拉格洛芙最有名的作品,更是一部著名的集文藝性、知識性、科學性於一體的教育性優秀兒童文學作品。小男孩尼爾斯被小精靈施魔法變成了一個拇指大小、能懂鳥語的小人。在智慧大雁阿卡和她的雁群的帶領和幫助下,騎在鵝背上冒險旅行。途中遇到狐狸的追蹤、遇到滔天大浪的衝擊、遇到兇猛的大鷲、遇到狡猾的烏鴉、遇到生活上的種種艱難,還遇到了神奇的海底城市、遇到魔笛和黑壓壓的老鼠群、遇到操縱魔法的貓頭鷹,尼爾斯由此從一個懶惰、不愛讀書、老是欺辱小動物的男孩變得懂事、通達……
作者簡介
作者:(瑞典)拉格洛芙 改編:洪韋
塞爾瑪·拉格洛芙(1858~1940),瑞典女作家。主要作品有長篇小說《耶路撒冷》,童話《騎鵝歷險記》等。
拉格洛芙出生於瑞典西部的一個陸軍中尉家庭,出生後不久,左腳不幸殘疾。她從小就喜歡聽祖母講故事,喜歡讀書。長大後,她在一座小城當了十年的中學地理教師,並於任教期間開始文學創作,1891年發表處女作《格斯塔·培林的故事》,作品多取材於瑞典民間傳說和古代北歐英雄傳奇,具有濃厚的人文關懷和純真的幽默。
《騎鵝歷險記》問世後,拉格洛芙榮獲1909年諾貝爾文學獎,並於1914年當選為瑞典文學院第一位女院士,挪威、芬蘭、比利時和法國等國家也把本國最高的勳章授予了她。
圖書目錄
一、起程
二、露宿
三、反覆的心情
四、海上之行
五、海灘上的古城
六、孤身遇險
七、一位孤苦的老婆婆
八、保衛陶庚湖
九、插曲
十、友情歲月
十一、無家可歸的熊
十二、巴塔奇的故事
十三、斯密爾的報應
十四、一部手稿
十五、意外和收穫
十六、高爾果的身世
十七、為了信守諾言
十八、“我來啦,拉普蘭!”
十九、“孩子,你要堅強勇敢!”
二十、最後的慰藉
二十一、北雁南歸
二十二、何去何從
二十三、返鄉之行
二十四、再見
文摘
白鵝盡力按照她的勸告去做,努力加快速度,可是他已經筋疲力盡,漸漸朝柳樹叢中墜落下去。
看到白鵝不斷地往下墜,甚至就快要撞到地面上去了,飛在隊尾的大雁們又一次叫喊領頭雁阿卡。
但是領頭雁顯得很不耐煩:“跟他講,跟不上隊伍可以回家去!”她似乎根本沒有要減慢速度的念頭,而是同早先一樣飛快地向前扇動翅膀。
“嘿,原來是這么一回事啊。”白鵝暗自思忖道。他這下子明白過來,大雁們根本就沒有真正打算帶他到北部的拉普蘭去,只是把他帶出來散散心罷了。
他非常惱火,恨自己本事不夠,不能讓他們刮目相看。但最讓白鵝受不了的還是他居然同大雪山來的阿卡碰在一塊兒了,儘管他是一隻家鵝,也聽說過有一隻一百多歲的名叫阿卡的領頭雁,她的名聲非常大,那些最好的大雁都願意跟她結伴而行,不過,也再沒有誰比阿卡和她的雁群更看不起家鵝的了。
白鵝跟在雁群後面慢慢地飛著,心裡盤算著到底是掉頭回去還是繼續向前。這時候,他背上馱著的那個小人兒突然開口說話了:“親愛的莫頓,你應該知道,你從來沒有飛上天過,要想跟著大雁一直飛到拉普蘭,那是辦不到的。你還不如在沒有活活摔死之前趕快轉身回家去吧!”
這番話深深地刺激了大白鵝。他一想到連這么個小可憐都看不起他,不相信他有能耐作這次飛行,他就下定決心無論如何也要堅持下去。他還要向大雁們顯示,他跟他們是不相上下的。
白鵝一氣之下,竟然力氣大了好多,能夠同別的大雁飛得差不多快了。
當然,要長時間這樣快地飛行,他肯定是堅持不住的,好在太陽很快就落山了。他和背上的小人兒還沒有轉過神來,就已經和雁群一起站在維姆布湖的湖濱上了。
“這么說,我們要在這個地方過夜啦。”尼爾斯心裡想著,從鵝背上跳了下來。呈現在他面前是一個相當開闊的大湖,湖面上還滿滿地覆蓋著一層皺皺的冰,向四周散發出凜冽的寒氣和可怕的冬天的味道。
尼爾斯覺得他好像一下子從溫暖的春天來到了冰天雪地的荒原,心裡非常苦惱,肚子也咕嚕咕嚕餓得很,他已經有整整一天沒有吃東西了。
可是,到哪裡去尋找食物呢?有誰會給他房子住呢?又有誰來保護他不受野獸的傷害呢?一連串的問題馬上出現在他面前,在此之前,他還從來沒有過露宿的經驗呢。
太陽早已隱沒,湖面上吹來一股寒氣,夜幕白天而降,恐懼和不安也隨著黃昏悄悄地來到。大森林裡開始發出大自然的聲響。環顧四周,尼爾斯感到惶惶不安,原先在空中遨遊時的那種喜悅已經消失殆盡。他發現,除了他的那些旅伴,現在他是無依無靠了。
這時候,他看到大白鵝的境況比自己還要糟糕。他一直趴在原來降落的地方,長長的脖子無力地癱在地上,雙眼緊閉著,一動也不動,看樣子像是馬上就要斷氣一樣。
尼爾斯過去對動物都很殘忍,對這隻白鵝也是如此。但此時他卻覺得白鵝莫頓是他惟一的依靠。他害怕得要命,趕緊動手推他、拉他,設法把他弄到水邊去。白雄鵝又大又重,變小後的尼爾斯費了九牛二虎之力,才把他推到水邊。
白鵝把腦袋鑽進湖裡,在泥漿中一動不動地躺了半晌。元氣終於恢復,他昂然地在蘆葦和蒲草之間游弋起來,並且還啄住了一條小魚。
“這是送給你的,謝謝你幫我。”游回岸邊時,他裝作不經意地說道。
在整整一天時間裡,尼爾斯第一次聽到親切的話,他高興得幾乎都快哭了。當然他也很高興有可以吃的東西。他摸出隨身帶著的小刀(不用說,那把小刀也變得很小了,只有火柴桿那樣長短),把魚鱗刮乾淨,把內臟挖出來。不多久,他就把那條魚吃光了。
吃飽之後尼爾斯卻不好意思起來,因為他居然能夠生吞活剝地吃東西了。“唉,看樣子我真成了一個貨真價實的妖精啦!”他暗自想道。
這時,白鵝說話了:“假如我能夠一直飛到最北面的拉普蘭,讓大雁們也見識一下,一隻家鵝的能耐和事業,這對我來說是十分光榮的。”他看著尼爾斯,過了一會兒又接著說:“不過我認為光靠我自己單槍匹馬,恐怕不能應付這一趟旅行,所以我想問問你,是不是肯陪我一起去,幫幫我的忙?”
尼爾斯原本只想儘快回到家裡去,聽了這番話,有點心動起來:“隔一段時間再讓爸爸媽媽見到我,這個主意倒挺不錯。”在他剛要張口說同意一起去的時候,大雁們一齊從水中飛了上來,由領頭雁率領著朝他們這邊走來。
互致敬意之後,領頭雁對白鵝說道:“現在我們想請問一下,你究竟哪兒來的這股子勇氣,居然敢加入到大雁的行列里來?”
“關於我,沒有太多可說的。”白鵝說道,他隱隱約約看出領頭雁已拿定主意想攆他回家,所以他根本不在乎怎樣回答:“我叫莫頓,從去年出生以後一直住在威曼豪格村。到目前為止,我除了橫渡過一個泥灰石坑外,還沒有游過更長的距離。我自己也不會奔跑。我只是想讓你們大雁瞧瞧,我們家鵝也不是一點出息都沒有的,所以就跟著來了。”
大白鵝現在可以斷定,領頭雁必定會說,她無論如何不能收留他。可他居然驚奇地聽到領頭雁答應說:“唔,你回答得很有勇氣,而有勇氣的是能成為一個很好的旅伴的。你再呆上一兩天,讓我們看看你的本事,你覺得如何?”
“我很滿意這樣的安排。”白鵝興高采烈地回答。
隨後,領頭雁撅撅她的扁嘴問道:“你帶著一起來的這位,不知怎么稱呼?他同小精靈是一個家族的嗎?”
“他是我的旅伴,”白鵝不願意在大雁們面前泄露尼爾斯是一個人,所以連忙說道,“他生來就是看鵝的,叫……叫大拇指兒。”
同白鵝說話的領頭雁明顯已經上了年紀,她周身的羽毛都呈灰白色,雙肩瘦削,腳掌磨損得厲害。但惟獨一雙眼睛沒有受到歲月的煎熬,仍舊炯炯有神,似乎比別的大雁的眼睛更年輕。
這時候她轉過身來神氣活現地對白鵝說道:“莫頓,我是從大雪山來的阿卡。你記住,靠在我右邊飛的是亞克西、科爾美和維茜,靠在我左邊飛的是卡克西、奈利亞和庫西。他們同飛在隊尾的那六隻雁,都是出身於瓦西亞爾、諾爾亞、烏維克山等最名貴的家族裡的高山大雁!你可不要把我們當成可以和隨便什麼人混在一起的流浪者。”P13-16
序言
《騎鵝歷險記》是瑞典女作家塞爾瑪·拉格洛芙的代表作,1909年榮獲諾貝爾文學獎,迄今已被譯成五十餘種文字。
原書直譯應為《尼爾斯·豪格爾森週遊瑞典的奇妙旅行》。書中故事情節比較簡單,寫一個名叫尼爾斯的14歲小男孩的故事,他家住瑞典南部,不愛讀書學習,調皮搗蛋,好捉弄小動物。一個初春,尼爾斯的父母上教堂去了,他在家裡捉弄一個小精靈,被小精靈變成了拇指般大的小人兒。正在這時,一群大雁從空中飛過,家中一隻雄鵝也想展翅跟隨大雁飛行,尼爾斯為了不讓雄鵝飛走,緊緊抱住鵝的脖子,不料卻被雄鵝帶上高空。從此,他騎在鵝背上,跟著大雁走南闖北,週遊全國,從家鄉斯科訥省一直飛到最北部的拉普蘭省,歷時八個月才返回。他騎在鵝背上看到了自己祖國的旖旎風光,學習了祖國的地理歷史,聽了許多故事傳說,也飽嘗了不少風險和苦難。在漫遊中,他從旅伴和其他動物身上學到不少優點,當他重返家鄉時,變成了一個高大漂亮的男孩子,而且成了一個溫柔、善良、樂於助人且又勤勞的好孩子。
作者試圖通過尼爾斯的故事,啟發少年兒童從小培養良好的品德,克服和改正自己的缺點。這部作品是富有教育意義的,它能使少年兒童的心靈變得更純潔更善良。同時,書中穿插了大量瑞典的童話、傳說和民間故事,使讀者從尼爾斯的漫遊中不僅飽覽了瑞典的錦繡河山,也學習了地理歷史知識和文化傳統,從而增進了對瑞典的熱愛,受到了愛國主義教育。作者用心良苦,效果也極佳。可以毫不誇張地說,瑞典最近幾代人,幾乎每個人自幼都閱讀過這本書,在這本書的潛移默化之下長大。
當然,這部作品也存在著一些不足。作品中只看到瑞典的景物風光、山川河流,很少觸及當時瑞典社會情況;在形式上,篇幅太長是它的一個明顯缺陷,四十餘萬字的巨著使孩子們閱讀起來較為費勁。我們因此進行了縮寫,便於孩子閱讀。
《騎鵝歷險記》一書不愧是一部集知識性、趣味性和欣賞性於一身的優秀讀物,不失為世界文學寶庫中的珍品。