歌曲簡介
《傲嬌女孩》是SNH48組合演唱的一首歌曲,屬於SNH48 Team SII演唱的《永恆之光》公演。
歌曲歌詞
中文歌詞
眼神交錯的瞬間 我不理不理
就好像沒有感覺 我逃避逃避
見面裝熟的眼神 請走開的你
這般溫柔的話語我也不會去關心
戀愛啊 總是煩惱迷茫
只是一次的親吻 怎樣
越來越來 纏繞直到窒息
越來越來 認真面對心意
越來越來 結束了我自己
男生就是 No thank you
這就是我自己傲嬌本性
冰冷的眼神也不準逃避
在我心中一直都在想像
想要愛情愛情 害羞甜蜜
這就是我自己傲嬌本性
將自己的軟弱 全部藏匿
一個人繼續生存沒關係
外表不是真理 傲嬌外形
就請愛上我的這個雙重人格的心
溫柔的話語不行 我不理不理
就讓人覺得噁心 我不願意聽
蔑視的眼看著 我NO NO
看不起你這就是我 天生的本性
就這樣 讓人心力交疲
在鏡中另一面的自己
一定一定 變得全心全意
一定一定 沉淪不堪一擊
一定一定 追逐著你到底
其實心意 Hold me tight
無藥可救的我 傲嬌本性
用無形的鎖鏈 征服我心
女生內心複雜的小心機
多想你能了解一點一點
無藥可救的我 傲嬌本性
被擁抱渴望的 忍耐心情
是不是喜歡就 代表輸贏
心底害羞我要 繼續矯情
就將我眼高手低的壞脾氣給收緊
一瞬間 回想中的畫面
讓我感覺邪惡的自己
竟然這樣 害羞面對著你
竟然這樣 對你吐露真心
竟然這樣 發出那份簡訊
這樣揪心 Oh my god
這就是我自己傲嬌本性
冰冷的眼神也不準逃避
在我心中一直都在想像
想要愛情愛情 害羞甜蜜
這就是我自己傲嬌本性
將自己的軟弱 全部藏匿
一個人繼續生存沒關係
外表不是真理 傲嬌外形
就請愛上我的這個雙重人格的心 就將我眼高手低的壞脾氣給收緊
日文歌詞
目が合った瞬間 シラッシラッ (眼神交匯的瞬間 裝作不知)
興味なさそうに ムシムシ (像是沒什麼興趣 好熱好熱)
馴れ馴れしいのは ドケドケ (習以為常地粘過來 退散退散)
気安く聲をかけないで! (別跟我沒大沒小地打招呼!)
戀は面倒だわ (戀愛真是夠麻煩)
一回のキスだけで (不過接一次吻)
もっともっと せがんでくるし... (就越來越 纏你磨你)
もっともっと 本気になるし... (越來越 當一回事)
もっともっと 拘束するし... (越來越 變得拘束)
男は (臭男生)
No thank you!
だって 私 ツンデレ! (因為我可是一個傲嬌!)
冷たい目を 見逃して! (冷冷的眼神 不要在意!)
心の中 いつだって (心裡可是一直)
甘えたいのよ デレデレ! (想撒嬌喲 害羞害羞!)
だって 私 ツンデレ! (因為我可是一個傲嬌!)
か弱さなんて 隠して (把柔弱什麼的 都藏起來)
一人で生きて行けるって (一個人也能活下去)
見かけだけは ツンツン (只是看來如此 擺擺架子)
二重人格を愛しなさい (請愛上雙重人格的我吧)
ふいに 思い出すの (突然間 回想到了)
感じ悪い自分を... (那個感覺很糟的自己...)
あんなことやったみたい (那樣的行為好像也做了)
こんなことを言ったみたい (這樣的話好像也說出口了)
そんなことをメールしたみたい (那樣的事也發在郵件里了)
嫌だわ (真噁心)
Oh my god!
だって 私 ツンデレ! (因為我可是一個傲嬌!)
冷たい目を 見逃して! (冷冷的眼神 不要在意!)
心の中 いつだって (心裡可是一直)
甘えたいのよ デレデレ! (想撒嬌喲 害羞害羞!)
だって 私 ツンデレ! (因為我可是一個傲嬌!)
か弱さなんて 隠して (把柔弱什麼的 都藏起來)
一人で生きて行けるって (一個人也能活下去)
見かけだけは ツンツン (只是看來如此 擺擺架子)
二重人格を愛しなさい (請愛上雙重人格的我吧)
お高いこの鼻を 折ってちょうだい (盛氣凌人的我 想要被你折服)