俄漢超句統一體對比與翻譯

第一章 第十章 第十一章

圖書信息

出版社: 上海外語教育出版社; 第1版 (2007年10月1日)
平裝: 310頁
開本: 16開
ISBN: 9787544604888
條形碼: 9787544604888
尺寸: 23 x 15.2 x 1 cm
重量: 358 g

內容簡介

北京大學吳貽翼教授在對該國家社科項目的鑑定中寫道,著作對俄漢語超句體作出了較新的系統描述、分析和概括,有較高的學術價值和理論價值,對俄語教學和翻譯教學頗具實用意義。著作採用俄漢對比的方法對超句體予以詳盡的對比研究,在國內尚屬首例,填補了這方面的空白。著作的突出特點如下:
著作對超句體的概念、界限、本質特徵、其組成句的功能類型、句際關係與表達手段、與複合句的轉換條件,以及翻譯與俄漢語表達的異同等,都發表了頗有見地的看法,克服了以往研究中的某些局限,其中特別是關於超句體的界限——下限、上限(複合超句體和多項複合超句體)的觀點新穎。
著作更多地從語義角度對俄漢超句體進行研究(如超句體的語義層次、句際語義關係、複合超句體的語義分類、多項複合超句體的意義層次等),分類精確,分析絲絲入扣。著作例證翔實,蒐集了俄漢語大量語料進行對比,分析它們的異同,從而促進了俄漢語超句體研究的進一步發展。

目錄

前言
第一章 超句統一體研究簡史
第二章 超句統一體的本質特徵、所屬語言學科及概念
第三章 俄漢超句統一體的界限
第四章 以往對超句統一體上限研究的局限性
第五章 俄漢超句統一體的上限
------複合超句統一體與多項複合超句統一體
第六章 俄漢超句統一體句際語義關係及其銜接詞語
第七章 俄漢超句統一體的語義層次
第八章 俄漢超句統一體及語義分類
第九章 俄漢多項複合超句統一體及其意義層次
第十章 俄漢超句統一體各組成句的功能類型
第十一章 俄漢超句統一體的布局結構
第十二章 超句統一體與句子及全文通篇的關係
第十三章 俄漢超句統一體與復(合)句的相互轉換
第十四章 超句統一體翻譯與俄漢語言表達之異同
主要參考文獻
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們