何晏文言文

何晏文言文

原文 何晏(1)七歲,明慧(2)若(3)神,魏武奇(4)愛之(5),以晏在宮內,因欲(6)以為子。晏乃(7)畫地令(8)方,自處其中。人問其故(9),答曰:“何氏之廬(10)也。”魏武知之(11),即遣還外。 譯文 何晏七歲的時候,聰明過人,魏武帝曹操特別喜愛他。因為何晏在曹操府第里長大,曹操想要認他做兒子。何晏便在地上畫個方框,自己待在裡面。別人問他是什麼意思,他回答說:“這是何家的房子。”曹操知道了這件事,隨即把他送回了何家。

加點字詞注釋

(1)何晏:人名。何晏的父親死得早,曹操任司空時,娶了何晏的母親,並收養了何晏。

(2)欲:想要。惠:通“慧”。

(3)若:好像

(4)奇:以……為奇(在此應指特別)

(5)之:代詞,代“何晏”

(6)欲:想要。

(7)乃:於是,就。

(8)令:使......(什麼)......(怎么樣)

(9)故:...的原因。

(10) 廬:(簡陋的)房屋。

(11)之:代詞,代“這件事”

啟示

本文通過一則小故事塑造了何晏、曹操兩個人物,並且各具特色。何晏“明慧若神”表現在以畫地自處的方法表明自己不願改姓的態度;曹操從原來對何晏“奇愛之”到“即遣還外”,表現了他處事果決的個性。前者表達了何晏尊重家族血統的心理。所以儘管篇幅甚短,但意味深長,值得回味。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們