人境廬詩草自序

人境廬詩草自序

《人境廬詩草》自序是清朝黃遵憲的作品。光緒十七年六月在倫敦公使館為其作品《人境廬詩草》寫的序。

作者簡介

黃遵憲(1848 年4 月27 日-1905 年 3 月28 日),廣東省梅州人,字公度,別號人境廬主人,清末傑出的愛國詩人、外交家。

黃遵憲曾任駐日、英使館參贊及舊金山、新加坡總領事,是傑出的外交家、政治家、教育家,晚清“詩界革命”的領袖。晚清資產階級改良派的主要人物,既是政治家,也是詩人,如康有為、譚嗣同、夏曾佑、梁啓超等。他們在詩歌領域內主張“以舊風格含新意境”(梁啓超《飲冰室詩話》,在創作實踐上則“堆積滿紙新名詞為革命”),倡導“詩界革命”。但如同他們所進行的變法維新運動一樣,他們的詩歌以新典故代替舊典故,僅有新名詞而缺乏新的生活素材與詩歌形象,仍然未能取得很大的成功。其中能獨辟境界且卓有成效者,首推黃遵憲。黃遵憲很早就有詩歌革新的意識。21 歲時,他就提出“我手寫我口”的文學主張。而多年的外交官生涯更是開闊了他的眼界,使他能積極投身維新運動,並在詩歌中表現“古人未有之物,未辟之境”《人境廬詩草序》。

原文

餘年十五六,即為學詩。後以奔走四方,東西南北,馳驅少暇,几几束之高閣。然以篤好深嗜之故,亦每以餘事及之。雖一行作吏,未遽廢也。士生古人之後,古人之詩,號專門名家者,無慮百數十家。欲棄去古人之糟粕,而不為古人所束縛,誠戛戛乎其難。雖然,仆嘗以為詩之外有事,詩之中有人。今之世異於古,今之人亦何必與古人同?嘗於胸中設一詩境:一曰復古人比興之體,一曰以單行之神,運排偶之體,一曰取離騷樂府之神理而不襲其貌,一曰用古文家伸縮離合之法以入詩。其取材也,自群經三史,逮於周秦諸子之書,許鄭諸家之注。凡事名物名切於今者,皆採取而假借之。其述事也,舉今日之官書會典方言俗諺,以及古人未有之物,未辟之境,耳目所歷,皆筆而書之。其煉格也,自曹鮑陶謝李杜韓蘇,訖於晚近小家,不名一格,不專一體,要不失乎為我之詩。誠如是,未必遽躋古人,其亦足以自立矣。然余固有志焉,而未能逮也。詩有之曰雖不能至,心嚮往之。聊書於此,以俟他日。光緒十七年六月在倫敦使署公度自序

譯文

我十五六歲開始學習寫詩,以後四處奔走,遊歷各地,很少有閒暇的時間,幾乎沒有再去想過作詩。但是因為自己非常喜歡,因此每每遇到一件事就用詩歌的形式記下來,雖然官職卑微,但這一習慣從來沒有停止過。我作為後輩看前人之作,可以稱得上大家的,不下近百人。我希望去除前人作:品中的不好的地方,而不受他們作品的束縛,這的確太難了啊。儘管如此,詩歌有話外之音,始終有作者的心跡。今天的世界已於古代不同,今天的人為什麼要和古代人一樣?曾經在心中有這樣的想法:一是使用古人在詩歌中採取的比興之法,二是每一行用排比對偶的形式,三是選取離騷,樂府詩集的神韻而不再用他們的形式,四是將古人作品的詩句融合在一起,作為詩材,無論是諸子百家、春秋左傳史記和各位大家的註解都可以。凡名字一樣的就直接使用。在敘述事情的時候,使用今天的官話俗語方言典故,遇到古人沒有的東西,沒有想出的意境,只要想到的就用筆記下來。至於風格,從曹操,鮑照,陶淵明,謝靈運,李白,杜甫,韓愈,蘇軾,直到最近的各位名家,不拘一格皆可利用,但必須是有我自己特點的詩。如果真是這樣,就算超不過古人,也可以別具一格了。但我雖有這樣的志向,能力卻不足。詩寫了一些卻達不到以上的要求,心裡想往能夠做到。就寫到這裡,以後再言。光緒十七年六月在倫敦公使館公度自序。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們