中國佛籍譯論選輯評註

中國佛籍譯論選輯評註

版次:1 讀者對象:翻譯學者和大學翻譯系的師生。 作者簡介:

圖書信息

作 者:朱志瑜朱曉農 著 叢 書 名:

翻譯與跨學科學術研究叢書 出 版 社:清華大學出版社ISBN:9787302126348 出版時間:2006-09-01 版 次:1 頁 數:188 裝 幀:平裝 開 本:32開 所屬分類:圖書 > 宗教 > 佛教

內容簡介

佛經翻譯理論是中國翻譯傳統的發端,是中國翻譯硏究的重要課題之一。但是由於原始材料大都散布在石印版本的古籍中,不易找到,且為古漢語,一般學生讀起來有一定的困難。隨著現代翻譯硏究的發展,需要有一個一般讀者能夠容易讀懂的現代版本。
本書由理論篇和評論篇組成。 本書是一本佛經翻譯的理論合集,收集了從東漢到北宋900年間,歷代僧人學者討論佛經翻譯的論述。 讀者對象:翻譯學者和大學翻譯系的師生。 
作者簡介: 朱志瑜,曾任《譯叢》(Renditions)助理編輯,現任教於香港理工大學,教授翻譯理論輿翻譯史等課程。主要譯作有遇羅錦的《一個冬天的童話》(A Chinses Winters Tale)和《顧城詩選》(Selected Poems of GuCheng)等英譯。目前主要研究項目有中國傳統翻譯理論發展史網等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們