歌曲歌詞
真っ赤な耳を 両手でふさぎ そっと教えてみたい
用手捂住通紅的耳朵想要悄悄的告訴你
どれくらい あなたのことが 大切なのか
你對於我來說是多么地重要
神様が今 願いをひとつ 聞いてくれたとしても
假如神明此刻能傾聽我的一個心愿
このままで このままでいい そう伝えるわ
就這樣 保持這樣就好想要傳達這樣的願望
あいしてると言ってよかった
終於把那句我愛你說出口 真是太好了
色褪せはしない あなたへの想い
對你的心意 永不褪色
自信なんて なかったけど 好きが好きが溢れてたのよ
雖然不是很有自信 但是喜歡的情感就要溢出來了
戀心の瞬間を繋いだ 先に永遠ありますように
悸動的心相連的瞬間願能夠地久天長
ねえ 淋しい冬が過ぎ去ったあとは きっと 春がほほ笑むの
吶 寂寞的冬季過去之後 一定會有春意綻放
遠い昔に 聴いたことある 歌をあなたが歌う
遙遠的從前曾經聽過你在歌唱
なぜですか? どうしてですか? 泣きたくなるわ
是什麼原因呢?發生什麼事了?突然想要哭泣
あいしてると言ってよかった
終於把那句我愛你說出口 真是太好了
指で作った Photo Frameに
親手製作的相框
私を見るあなたが居る こんなにも幸せだなんて
畫面中的你凝視著我這是何等的幸福
信じられない奇蹟が起きると 少しだけ怖くなってしまう
難以置信的奇蹟 發生的瞬間 內心感到些許不安
もう孤獨(ひとり)の私に戻れないわ だって 離れられないの
再也不會變回孤單的自己 因為我已經無法離開你
If you believe the miracle of angels, you will see true love
あなたはいつも 私のゆめよ
你是我永恆的夢
決して 枯れることを知らない綺麗なゆめ
是一場永不知枯萎的美麗的夢
あいしてると言ってよかった
終於把那句我愛你說出口 真是太好了
色褪せはしない あなたへの想い
對你的心意永不褪色
自信なんて なかったけど 好きが好きが溢れてたのよ
雖然不是很有自信但是喜歡的情感就要溢出來了
戀心の瞬間を繋いだ 先に永遠ありますように
悸動的心相連的瞬間願能夠地久天長
ねえ 淋しい冬が過ぎ去ったあとは きっと 春がほほ笑むの
吶 寂寞的冬季過去之後 一定會有春意綻放