書林紀事原文:
文徵明臨寫《千字文》 ,日以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,
少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。選自《書林紀事》
書林紀事譯文:
文徵明監貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精緻美好。
文徵明臨(1)寫《千字文》,日(2)以十本為率(3),書(4)遂(5)大進。平生於(6)書,未嘗(7)苟且(8),或(9)答人簡札(10),少(11)不當意,必再三易(12)之不厭(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。(《書林紀事》)
【注釋】(1)臨:臨貼,照著字畫模仿。(2)日:每天。(3)率:標準。(4)書:書法。(5)遂:於是,就。(6)於:對,對於。(7)嘗:曾經。(8)苟且:敷衍了事,馬虎。(9)或:有時。(10)簡札:信件,書信。(11)少:稍微。(12)易:改換,更換。(13)厭:嫌麻煩而討厭。(14)故:所以。(15)愈益:愈加,更加