柏林圍牆下的演說

《柏林圍牆下的演說》為美國總統約翰·F.甘迺迪1963年6月25日在柏林圍牆位於布蘭登堡門的關口前(西柏林)作出的演講。演說的最後一句為:“一切自由人,不論他們住在何方,皆是柏林市民,所以作為一個自由人,我為“Ich bin ein Berliner”這句話感到自豪。”

簡介

《柏林圍牆下的演說》為美國總統約翰.F.甘迺迪1963年6月25日在柏林圍牆位於布蘭登堡門的關口前(西柏林)作出的演講。

全文

二千年以前,最自豪的誇耀是Civitas Romanus sum(拉丁語,意為:我是一個羅馬公民),今天,自由世界最自豪的誇耀是Ich bin ein Berliner(德語,意為:我是一個柏林人)。

柏林圍牆下的演說

世界上有許多人確實不懂,或者說他們不明白什麼是自由世界和共產主義世界的根本分歧。讓他們來柏林吧。有些人說,共產主義是未來的潮流。讓他們來柏林吧。有些人說,我們能在歐洲或其他地方與共產黨人合作。讓他們來柏林吧。甚至有那么幾個人說,共產主義確是一種邪惡的制度,但它可以使我們取得經濟發展。“Lasst sie nach Berlin kommen.”(德語,意為:讓他們到柏林看看)

自由有許多困難,民主亦非完美,然而我們從未建造一堵牆把我們的人民關在裡面,不準他們離開我們。我願意我的同胞們——他們與你們遠隔千里住在大西洋彼岸——說,他們為能在遠方與你們共有過去十八年的經歷感到莫大的驕傲。我不知道還有哪一個城鎮或都市被圍困十八年仍葆有西柏林的這種生機、力量、希望和決心。全世界都看到,柏林圍牆最生動最明顯地表現出一種失敗。但我們對此並不感到稱心如意,因為柏林圍牆既是對歷史也是對人性的冒犯,它拆散家庭,造成妻離子散骨肉分離,把希冀統一的一個民族分成兩半。

這個城市的事實也用於整個德國——只要四個德國人中有一個被剝奪了自由人的基本權利,即自由選擇的權利,那么歐洲真正持久的和平便絕無可能實現。經過保持和平與善意的十八年,這一代德國人終於贏得自由的權利,包括在持久和平中善所有的人民,實現家庭團聚和民族統一的權利。你們住在受到保護的一座自由之島上,但你們的生活是大海的一部分。因此讓我在結束講話時請求你們抬起目光,超越今日的危險看到明天的希望;超越這道牆看到正義的生平來臨的一天;超越你們自己和我們自己看到全人類。

自由是不可分割的,只要一人被奴役,所有的人都不自由。當所有的人都自由了,那時我們便能期待這一天的到來:在和平與希望的光輝中這座城市獲得統一,這個國家獲得統一,歐洲大陸獲得統一。當這一天最終來臨---它必將來臨---時,西柏林人民將能對這一點感到欣慰:幾乎二十年時間裡他們站在第一線。

一切自由人,不論他們住在何方,皆是柏林市民,所以作為一個自由人,我為“Ich bin ein Berliner”這句話感到自豪。

英文原版

柏林圍牆下的演說

All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and, therefore, as a free man, I take pride in the words "Ich bin ein Berliner."

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們