歌曲簡介
標準的I've式電子曲風,幾乎到了一聽就能猜出是出自於這個團隊之手的地步。
歌詞
演唱:Lia
-日文歌詞-
プリズム落(お)とした
世界(せかい)の色(いろ)も褪(あ)せ
こんな灰色(はいいろ)に
全(すべ)てうずもれても
どうにも出來(でき)ない事(こと)があっても
さいごまで目(め)をとじず
みまもってゆくゆうき
それはとおいだれかの
持(も)ち物(もの)てぼくじゃない
漸(ようや)く向(む)かいかぜはないだけど
ながすぎるまえがみが
きになって どうにも
心(こころ)が落(お)ち著(つ)かない
ゆうきとは ほどとおくて
明日(あした)はもっと上(うま)くやってみせる
だからもう一度(いちど)だけ信(しん)じて
ぼくならば出來(でき)る
例(たと)え一人(ひとり)だって
未來(みらい)にまたぬり替(か)えてみせるよ
弱(よわ)い人(ひと)ほど とくちょうのなさを
うまく演(えん)じてるのに
ぼくはこんな小(ちい)さな
罪(つみ)も許(ゆる)せないで
いらだちをぶつけてる
高(たか)く伸(の)びる空(そら)急降下(きゅうこうか)する
とりたちの聲(こえ)をきいた
痛(いた)みや苦(くる)しみをおぼえる人(ひと)になど
ならないよう 祈(いの)っていた
今日(きょう)はあのばし ょを目指(めざ)していく
だからこのあつい血(ち)を信(しん)じて
なみだで世界(せかい)が
とざされてしまっても
こんな美(うつく)しい
景色(けしき)を忘(わす)れても
ふたりならできる
信(しん)じつづけてゆく
あの日(ひ)のふたりをこうかいせずに
ゆうなぎが赤(あか)く染(そ)まるよ
ぼくらも
精一杯(せいいっぱい)燃(も)える生(い)き方(かた)を
世界(せかい)をまたぬり替(か)えてみせるよ
中文歌詞有2個版本:
《版本一》
※透過稜鏡看到的世界
仿佛褪去了所有的色彩
但就算眼中只有一片灰色
我們也……
撲面而來的風
不知何時已經平息
而額前飄拂的長髮
卻令我忐忑
看來我始終還是
缺乏足夠的勇氣
因為心懷守護之情的人已然遠去
我所能做的不過是
堅持不要放棄
直到最後
明天我最做得更好
因此至少請再相信我一次
repeat※
就算只有我一人
也一定可以重新描繪
那可以去期待的未來
我總想試著讓自己少一點鋒芒
過得更柔弱平凡一點
可就連那一點小小的過失
我都無法饒恕
甚至焦躁不安起來
耳邊傳來的是
從空中飛落的
鳥群的鳴叫聲
聽著就仿佛有人
正在祈禱著
可以忘記痛苦與悲傷
直到今天我都回向著目標前進
因此我相信這一腔熱血
就算整個世界
都被淚水所掩蓋
就算那時的景色
已經不再被我們記起
我依然相信
只要兩個人在一起就可以共渡
不想讓那一天的兩人後悔
夏日海邊那無風的傍晚
被夕陽染成一片朱紅
我們也燃起了對人生的熱情
repeat※
就算只有我自己一人
我也回好好地去描繪自己的世界
——取自《動畫基地》2006年01月號《亮色(LIGHT COLORS)》
《版本二》
晶瑩稜鏡隕落 世界失去顏色
即使天地間皆被這片灰色掩埋
即使有些事情永遠也無法實現
直到最後也不會閉上雙眼
那一種守護下去的勇氣
原屬於遠方的他所有
本非我所能夠具備
迎面而來的風雖已漸漸停息
過長劉海卻令我如此在意
始終無法讓心回復平靜
勇氣仍是我遙不可及
明天我一定能夠做得更好
所以請再最後相信我一次
晶瑩稜鏡隕落 世界失去顏色
即使天地間皆被這片灰色掩埋
哪怕孤獨一人 我也能夠做到
為你而去將未來重新填上色彩
讓自己像弱者一般毫不出眾
明明已經掩飾得如此完美
我卻連如此渺小的罪孽
都萬分焦躁無法寬恕
從廣闊天空中飛降而下
那是鳥兒們的鳴叫聲
希望自己忘卻痛苦
一直在衷心祈求
今天立下我畢生追求的目標
請你相信這滿腔沸騰的熱血
即使全世界因為淚水而緊閉
即使美麗的景色也會被忘卻
相信與你一同便能實現夢想
不讓那一天的我們後悔如今
寧靜的傍晚漸漸被夕陽染紅
我們也努力綻放生命的光輝
晶瑩稜鏡隕落 世界失去顏色
即使天地間皆被這片灰色掩埋
哪怕孤獨一人 我也能夠做到
為你而去將未來重新填上色彩
——取自《動感新勢力》2006年2月號《初花》