歌詞
日語
君を咲き夸ろう
美しく花開いた
その後はだた靜かに
散って行くから...
気付けば いつでも
振り向けば君が
笑っていました
ha-ha-haaa-
気付けば いつしか
君の事ばかり
歌ってました
ha-ha-haaa-
だけどそれは決して
後悔ではなくて
あの日々が
あった證のなのでしょう
気付けば こんなに
遠い所まで走って來ました
ha-ha-haaa-
だけどそれも決して
後悔ではなくて
あの頃の君が
いたからでしょう
君を咲き夸ろう
美しく花開いた
その後はだた靜かに
散って行くから...
君を咲き夸ろう
美しく花開いた
その後はだた靜かに
散って行くから...
ha la ha la...
中文
燦爛綻放你
美麗的花朵
而後靜靜地
凋落...
曾幾何時
每當回首
那裡總是有你的笑容
ha-ha-haaa-
曾幾何時
我的歌里
總是充滿了你
ha-ha-haaa-
但不表示
我曾後悔
因為那是
那段歲月的證明
曾幾何時
竟已走了
這么遠的路
ha-ha-haaa-
但不表示
我曾後悔
因為當時
有你在我身邊
燦爛綻放你
美麗的花朵
而後靜靜地
凋落...
燦爛綻放你
美麗的花朵
而後靜靜地
凋落...
ha la ha la...
樂曲背景
2000年,首張作品《Fly high》,為限量30萬張的單曲。4月底至6月初以間隔不超過一個月的時間發行三連發單曲“濱崎三步曲”《vogue》、《Far away》和《SEASONS》,此三張單曲的主題都圍繞著失望,而且也是她對之前的作品歌詞不盡其意,對自己的形象不滿的反映。