馮道談騎馬

”掌:擔任 書:官名 井陘:地名

原文

天成、長興之間,歲屢豐熟,中國無事。道嘗戒明宗曰:“臣為河東掌書記時,奉使中山,過井陘之險,懼馬蹶失,不敢怠於銜轡;及至平地,謂無足慮,遽跌而傷。凡蹈危者慮深而獲全,居安者患生於所忽,此人情之常也。”

注釋

掌:擔任
豐收:這裡指莊稼成熟
書:官名
井陘:地名
蹶失:失足跌倒
怠:放鬆
獲全:保全

譯文

天成、長興年間,每年都大豐收,國內安穩無事。馮道曾經告戒明宗說:“我當時任河東掌書記時,奉命去中山,路過山路險要的地方,怕馬蹄失足,所以不敢歹泄放鬆;等到了平地,我認為沒有什麼可擔心的了,結果卻跌倒而傷了自己。凡是身處險境的人都能深思熟慮而獲得保全,而身處安逸中的人的禍患都是因為自己的疏忽。這是人間常情啊。”

熱門詞條

聯絡我們