作品原文
青玉案
姑蘇台上烏啼曙 ,剩霸業,今如許 。醉後不堪仍弔古 。月中楊柳,水邊樓閣,猶自教歌舞 。
野花開遍真娘墓 ,絕代紅顏委朝露 。算是人生贏得處。千秋詩料 ,一抔黃土 ,十里寒螿語 。
注釋譯文
詞句注釋
①青玉案:青玉案,詞牌名,取於東漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”一詩。又名《橫塘路》、《西湖路》,雙調六十七字,前後片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。
②姑蘇台:在江蘇吳縣西南姑蘇山上,相傳為吳王闔閭或夫差所築。
③霸業:指稱霸諸侯或維持霸權的事業。今如許:現在成了這個樣子。
④不堪:不能承受。弔古:憑弔往古之事
⑤教歌舞:教女孩子們演習歌舞。
⑥真娘墓:在今江蘇蘇州虎丘。真娘:唐代名妓。
⑦絕代紅顏:舉世無雙的美女。
⑧詩料:寫詩的素材。
⑨一抔(póu)黃土:指墳墓。
⑩寒螿(jiāng):寒蟬。
白話意譯
落日中,姑蘇台上烏鴉悲鳴。那些野心勃勃的江山事業,如今又在哪裡?一場醉後來憑弔古今。月色下的楊柳,水邊的樓台閣榭,還有那些學習歌舞的女孩子們。
真娘的墓前開滿了野花,絕代美女從此消失了,就如同朝露一樣。怎么才能不白白的虛度光陰,多少年後成為寫詩的題材,那怕是一座孤墳,只有墳里的寒螿相伴。
創作背景
1904年,王國維在受聘於通州師範學校和江蘇師範學堂期間,常常遊覽姑蘇舊址,在郊遊之時,他寫下了此詞。
作品鑑賞
文學鑑賞
此詞上片寫吳王闔閭姑蘇台,下片寫唐代名妓真娘墓。前者象徵王者霸業,後者象徵紅顏朝露。何謂“猶自教歌舞”,這是出自《吳越春秋》。闔閭“欲興兵戈以誅暴楚”,“霸天下而威諸侯”,乃將“善為兵法,辟隱深居”的孫武請入宮中,操練兵法,並聽從伍子胥“兵者凶事,不可空試”的諍言,忍痛讓孫武將操練中充“軍隊長”卻“掩口而笑”,不聽將令的二名寵姬處斬。夫差則相反,“晝假官於姑胥之台”,醒來請太宰喜解夢,竟聽信其“樂府鼓聲”、“宮女悅樂琴瑟和”之類讒言,愈益縱慾荒淫。如用今天的話來說,闔閭不愛紅妝愛武將,以姑蘇台為練兵場的不肖子夫差卻只愛紅妝棄開裝,姑蘇台成了縱情聲色的歌舞場。
然而,王國維主張“詞人觀物須用詩人之眼,不可用政治家之眼”。“君王枉把平陳業,換得雷塘數畝田”。如同隋煬帝最後只換得數畝葬身之地,吳王闔閭的霸業也僅留下一座荒廢的姑蘇台。故詞雲“醉後不堪仍弔古”。反之,真娘雖淪落風塵,其墓上卻開遍野花,贏得了多少騷人墨客為之吟詩,灑下同情之淚。“千秋詩料,一抷黃土”,這就是“通古今而觀之”的詩人之眼裡的又一個“人間”。
名家點評
近代紅學家和歷史學家周策縱《論王國維南間詞》:醉後月下臨流,對歌舞樓台,淒涼墳墓,弔古代之名王佳麗,嘆死生之必至,其境其情與11世紀波斯詩人莪默·赫雅穆之《絕句》何其相類也。
近代中山大學嶺南文獻研究室主任陳永正《王國維詩詞全編校注》:弔古之詞,低回掩抑。
作者簡介
王國維(1877—1927),字靜安,號觀堂,浙江海寧人。近代學者、文藝批評家。早年留學日本,後執教清華研究院國學門,為“四大導師”之一。民國十五年(1927年)6月,自沉於頤和園昆明湖。精甲骨文研究,創立出土材料與文獻相參證的“二重證見法”以治史。有《人間詞話》、《宋元戲曲考》、《觀堂集林》等學術專著行世。其少作《人間詞話》標出“境界”以為詞中勝境。其個人創作亦以此為指歸,有《人間詞》甲乙稿。