作品原文
閨情
攬衣出中閨 ,逍遙步兩楹 。.
閒房何寂寥 ,綠草被階庭 。
空穴自生風 ,百鳥翩南征。
春思安可忘 ,憂戚與君並 。
佳人在遠道 ,妾身單且煢 。
歡會難再逢 ,蘭芝不重榮 。
人皆棄舊愛,君豈若平生 。
寄松為女蘿 ,依水如浮萍 。
齎身奉衿帶 ,朝夕不墮傾 。.
儻終顧眄恩 ,永副我中情 。
注釋譯文
詞句注釋
⑴攬:持。中閨:閨中。閨,女子居室。
⑵逍遙:慢步行走的樣子。兩楹:房屋正廳當中的兩根柱子。兩楹之間是房屋正中所在,為舉行重大儀式和重要活動的地方。
⑶閒:空,寬。寂寥:空虛無形;空無人物。
⑷被:遍布。階庭:即庭階。
⑸穴:門戶的孔隙。一作“室”。
⑹春思:春天的情思,在古典詩詞中常常用來比喻男女的愛戀情思。
⑺憂戚:憂愁煩惱。君:指丈夫。一作“我”。並:相從。
⑻佳人:良人,指丈夫。
⑼單且煢(qióng):由於夫妻遠隔自己孤獨無依,形單影隻,身心兩方面都遭受苦楚。煢,獨單。
⑽逢:一作“遇”。
⑾蘭芝:蘭草與靈芝。榮:花。此處意為開花。
⑿平生:平時。指以前恩愛之時。
⒀為:如。女蘿:植物名,即松蘿,常纏附在松樹上生長,成絲狀下垂。
⒁浮萍:比喻飄泊無定的身世或變化無常的人世間。
⒂齎(jī)身:託身。齎,懷抱著,帶著。一作“束”。奉:行,引申為系、結的意思。衿(jīn)帶:衣帶。
⒃墮:脫落。傾:偏斜。
⒄儻(tǎng):同“倘”,這裡表示希望的意思。終:始終。顧眄(miǎn)恩:眷顧之情。顧眄,關懷,眷戀。一作“顧盼”。
⒅副:符合;一說審察。中情:內心深處的情感。
白話譯文
披著衣服我走出閨房,走到門邊我仍懶洋洋。
一人在屋身閒多寂寞,出來欣見滿院綠草長。
有個縫隙就會產生風,涼風一起百鳥自南翔。
現在是春天我怎能忘,你的心中一定也憂傷。
夫君你離家身在遠方,剩下我自己孤獨恐慌。
相逢再歡聚確是很難,就像芝蘭花不重開放。
常人易嫌棄舊日所愛,你是否還像當年那樣?
我嫁你如同女蘿附松,更像那浮萍飄在水上。
自從嫁人我就很謹慎,何時也不敢失誤反常。
如果你真能始終眷顧,就請繼續審察我心腸。
創作背景
此詩是曹植後期的作品。魏文帝黃初六年(225),曹丕到雍丘與曹植見面,兩人的關係有所好轉。此詩當作於這次見面之後。鑒於曹植長期被棄置的處境,前人多以為此詩有寄託,是借夫妻的相棄寫君臣的相間。
作品鑑賞
整體賞析
全詩可分為兩層。在詩中,作者採用了他寫這類題材常用的手法,即先以第三人稱交代人物,渲染氣氛,而後改用第一人稱代其設言。這樣寫既使手法富於變化,又可以從不同角度使得人物形象得到深化。
開篇六句為第一層,在以“中閨”點明人物身份、以“逍遙”寫其徘徊戶前百無聊賴的情態之後,展開了對閨中女子所處環境的描寫。“閒房何寂寞,綠草被階庭。空室自生風,百鳥翔南征。”從室內寫到室外,從所見寫到所感,渲染出淒清落寞的氛圍,有力地襯托出人物孤寂淒涼的況味。這裡所描寫的景物,不論是“寂寞”的“閒房”,還是被滿“綠草”的“階庭”,抑或是穿穴入戶的涼風、翩翩“南征”的“百鳥”,無一不是作者根據女主人公的感情色彩所選取的典型景物,因為它們既是景語,亦是情語,達到了情景交融的藝術境界。
有了第一層作為鋪墊,第二層便很自然地轉入對人物內心世界的刻畫。作者讓女主人公自抒胸臆,顯得十分親切。一開始女主人公先表白自己對“君”的情意:“春思安可忘,憂戚與我並。”作者對於“春思”的內涵未作任何說明,只以“安可忘”強調其難以忘懷,這樣,往昔情意之濃,今日相思之深,便盡在不言之中了。可謂語簡意豐,含蓄蘊藉。正因為“春思”難忘,故而願與君長相廝守、憂戚與共。然而事與願違,所以接下來便訴說自己目前的處境:“佳人在遠道,妾身單且煢。”儘管如此,如果僅僅是孤寂,等待她的是苦盡甘來,遠別重逢,或許還可以使眼前的處境比較容易忍受,但無情的現實卻令她清楚地意識到:“歡會難再逢,蘭芝不重榮。”一個“難”字,已然表明夫妻“歡會”已一去不復返。之所以如此悲觀以至於絕望,原來是因為女主人公已經失去了對方的歡心,遭到了遺棄。“人皆棄舊愛,君豈若平生”二句揭示了這一層意思,口吻卻極為委婉,仿佛喜新厭舊不是由於對方的負心,而是一種人之常情。但這貌似開脫的話語,顯示出女主人公最心存疑懼卻依然抱有幻想,這就更能激起讀者對她不幸遭遇的同情。
為了挽回被棄的命運,女主人公唯一能夠做的,就是動之以情。“寄松為女蘿,依水如浮萍”是兩個比喻,表明她要和丈夫如女蘿寄松,浮萍依水,用以說明自己的處境。將依附於人的女子喻為“女蘿”“浮萍”,既形象又貼切,同時又有很深的蘊意,將自己的愛永遠奉獻給遠方的愛人。在此基礎上,申明己志:“束身奉衿帶,朝夕不墮傾。”表白自己當為君堅守情操,守身如玉。結尾禁不住向對方發出哀告:“倘願顧眄恩,永副我中情。”希望丈夫始終如一的恩愛,永遠不要辜負自己的深情。情詞懇切,聲淚俱下,一片痴情溢於言表。
此詩在寫景方面,由情及景,情寓於景。特別是“綠草被階庭”“空穴自生風”兩句,自然,典型,深受論詩者好評。在形象塑造方面,作者抓住人物心理活動的細節加以刻畫,將棄婦的遭遇和心理寫得細緻入微,真切動人,加深了主題思想,深刻表現了離亂之世給人們帶來的深重災難。
名家點評
清人陳祚明《采菽堂古詩選》卷六:“‘空室自生風’,佳句,超脫。”
作者簡介
曹植(192—232),字子建,譙(今安徽亳州)人。曹操子,曹丕弟。漢獻帝建安中,封平原侯,徙封臨菑侯,以才學深得曹操賞愛,幾乎被立為太子。魏立,離京就國,備受曹丕猜忌打擊。初貶為安鄉侯,後改封甄城侯,進甄城王,改雍丘王。魏明帝初年,徙封浚儀,又復還雍丘。其後又徙封東阿,終封陳王,謚曰思,故世稱“陳思王”。為建安文學中成就最高者,其詩在古代詩史中具有很高地位,以筆力雄健和辭采華美見長,對後代詩人影響深遠。有集三十卷,已佚,宋人輯有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。