內容介紹
全集共七卷,主要收入著名文學家、翻譯家蕭乾用中文創作的作品。全集的整理工作,主要由蕭乾夫人文潔若承擔。第一卷為小說卷,收錄作者1929年至1997年間創作的短篇小說27篇,長篇1部;第二、三卷為特寫、雜文卷;第四卷為散文卷,共收錄散文182篇;第五卷分為生活回憶錄和文學回憶錄兩部分;第六卷文論卷,收錄有文論專著、翻譯專著等;第七卷為書信卷。蕭乾為20世紀中國文壇的一位奇才,這本全集具有很高的收藏價值。
作者介紹
蕭乾,蒙族,原名蕭炳乾,北京人,1910年1月27日生,著名記者、作家、傑出的文學翻譯家。1935年畢業於燕京大學後,先後主編天津、上海、香港等地的《大公報·文藝》兼旅行記者。1939至1942年,任英國倫敦大學東方學院講師兼《大公報》駐英特派員。1942至1944年為劍橋大學英國文學系研究生。1944年後任《大公報》駐英特派員兼戰地記者。1951年加入中國民主同盟。1953至1955年任《譯文》編委,1985年12月被聘任為中央文史研究館副館長,1989年4月任館長。他是中國作家協會理事,中國翻譯家協會理事,全國政協第五、六屆委員,第七、八屆常委,民盟中央第五、六屆常委,民盟中央參議委員會常委、副主任等。1989年4月,為美國伊斯塔德“國際文學獎”第十屆評獎會評審委員。蕭乾是第二次世界大戰期間我國最早在西歐進行採訪的戰地記者,他又是唯一在大陸落葉歸根者。1995年中國作家協會授予他“抗戰勝利者作家紀念牌”。蕭乾有著強烈的愛國情感和民族意識。新中國成立後,蕭乾用他手中的筆謳歌社會主義祖國,向國內外讀者介紹這一片新氣象。1990年,八十高齡的蕭乾和夫人文潔若應南京譯林出版社之約,著手翻譯英國著名意識流小說家詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》,經過四年多的艱辛耕耘,付出了巨大的心力,才將這部曠世奇書聯袂翻譯出來,獻給中國的廣大讀者。榮獲中國作家協會中外文學交流委員會授予的“彩虹翻譯獎”和國家新聞出版署頒發的第二屆全國優秀外國文學圖書一等獎。
蕭乾作為一名在海內外享有盛譽的文化人,復出於文壇後,與外界的接觸頻繁,曾多次出訪歐美及東南亞。和部分省、市、自治區文史研究館工作會議、經驗交流會、研討會以及館員書畫作品展覽活動,並多次發表講話,為團結老年知識分子、發揮館員專長、弘揚民族文化、繼承祖國文化遺產起到了有力的促進作用。特別值得一提的是由他倡導並擔任主編的大型《新編文史筆記》叢書,全套共五十冊,約六百萬字,已於1994年底全部出版,港台版也已面世,算得上是各文史館的一大盛事。這套書匯集了全國二千多位文史館館員以及館外一些譽宿名流親聞、親見、親歷的軼事掌故、瑣聞雜記,都是彌足珍貴的史料,出版後,受到廣大讀者的好評,並榮獲1993年度中國圖書獎。
蕭乾的一生是坎坷的,但他的心始終和祖國聯繫在一起。在他身上充分體現了老一代知識分子熱愛祖國、追求真理、無私奉獻的精神風貌。作為記者、作家、文學翻譯家,他為社會作出了卓越的貢獻,受到人們的尊重。