聖無憂·世路風波險

《聖無憂·世路風波險》是北宋詞人歐陽修所寫的一首詞。上片感嘆世路艱險,聚散匆匆。下片抒寫相聚暢飲。全詞直抒胸臆,生動地表達了詞人與友人之間的感情深厚。

作品原文

聖無憂

世路風波險,十年一別須臾 。人生聚散長如此,相見且歡娛。

好酒能消光景 ,春風不染髭鬚 。為公一醉花前倒,紅袖 莫來扶。

注釋譯文

詞句注釋

①聖無憂:詞牌名。

②須臾:片刻。《禮記·中庸》:“道也者,不叮須臾離也。”

③光景:時光,時間。曹植《箜篌引》:“驚風飄白日,光景馳西流。”

④髭(zī)須:鬍子。唇上曰髭,唇下為須。

⑤紅袖:女子紅色的衣袖,代指美女。白居易《對酒吟》:“今夜還先醉,應煩紅袖扶。”

白話譯文

人世的道路風波險惡,十年一別只是一瞬間的功夫。人生的聚與散就是這么的長,相見之時還是要及時娛樂。

好酒能消磨時間,忘卻時間帶給人的痛苦。鬍子已白,春風再也不能將它染青了。為了公子喝醉了就往花前倒下,身邊的歌妓,且莫來扶。

創作背景

皇祐元年(公元1049年),當時詞人正知潁州,歐世英為詞人乾德任上的舊交。此次他專程赴潁州拜訪,歐陽修熱情接待了他。出於慰友寬己,詞人寫了這首詩相贈。

作品鑑賞

文學賞析

上片感嘆世路艱險,聚散匆匆,勸友人且盡今日之歡。與友相逢作歌辭,首句即說“世路風波險”,可見詞人在人生宦海中遭受到無數艱險磨難,備嘗艱辛滄桑。世路艱險而十年的時光易失,仿佛頃刻須臾之間便過去了,更讓詞人倍感人生聚散無常,因此更應該加倍珍惜眼前與友人的相聚。“相見且歡娛”既是勸友人也是自勸。

下片寫相聚暢飲,願為友人一醉,蘊含憂憤疏狂之意。“好酒”二句意為雖然春風不能將白髮染黑,但好酒可以排遣不得意的時光。所以詞人在詞末言道,自己願為好友花前一醉,即便醉了也不要讓歌女來扶。

詞人直抒胸臆、狂放中含憤懣之意,疏放中有沉著之致。同時該詞也已不同於五代、北宋的士大夫在詞中所普遍表現出來的花間樽前的時代風尚,其中所透露出來的政治、人生的感慨,既表現了詞人的曠達胸襟,同時也加重了這首詞的感情分量。

名家點評

現代中國寫作學會常務理事張海濱:全詞感慨蒼涼,抒發了屢經挫折的痛苦心情,頗有沉鬱頓挫之致,這在當時詞壇上是罕見的。

作者簡介

聖無憂·世路風波險 聖無憂·世路風波險

歐陽修(1007年-1072年),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,諡號文忠,世稱歐陽文忠公。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們