圖書信息
書名:聊齋五十狐 作者:安寧
出版社:廣西師範大學出版社
出版時間:2010年9月
定價:24.8元
內容簡介
《聊齋》是一部寫給男人看的並具有濃重男權思想的文學名著,作者安寧的解讀,則站在當下女性尤其是職業女性的視角上,重新定位、分析其中的男女愛情和兩性關係。因此,這是一部用“男性版的聊齋”,來做“女性版的解讀”的作品,或者說,是“寫給男人看的聊齋,解給女人聽的妖狐”的作品。
“百家講壇”主講人、《聊齋志異》資深研究專家馬瑞芳教授傾情推薦。
作者簡介
安寧(真名王苹),巨蟹座女子,80後知名作家。文風猶如個性,兼具柔軟溫情與犀利幽默。已出版長篇小說與作品集14部。代表作品:《藍顏,紅顏》《試婚》《唐豆的煩惱》《猶如微塵》《美人一笑》。曾獲2009年度冰心兒童圖書獎、2009年度北京市政府優秀青年原創作品大獎等多種獎項。另有繁體版在台灣等地發行。生於泰山,讀於北京,居於青城。外語學士,文學碩士,電影學博士。曾任中學外語老師,出版社編輯,現為內蒙古大學藝術學院老師。
編輯推薦
2006年2月《寂寞時,我們遠離愛情》,北京出版社
2009年4月《花兒來得及》,華東師範大學出版社(2009年度冰心兒童圖書獎)
2009年4月《此後,不再愛你》,遼寧教育出版社VS北京磨鐵文化公司
2009年12月《藍顏,紅顏》(長篇)時代文藝出版社VS北京磨鐵文化公司
2009年12月《只是路過你》金城出版社
2010年3月《試婚》(長篇)北京磨鐵文化公司VS文化藝術出版社
(2009年度北京市政府優秀青年原創作品大獎,《十月》2010年2期長篇號全文連載,重點推薦長篇)
2010年5月《唐豆的煩惱》(長篇)新世紀出版社
2010年5月《猶如微塵》山東文藝出版社
2010年5月《這么疼,那么愛》山東文藝出版社
2010年9月《聊齋五十狐》(古典深度解讀作品)廣西師範大學出版社
2010年9月《少年自私事》蘇州古吳軒出版社
2010年9月《誰的青春倉皇結》上海九久讀書人出版公司VS新世界出版社
2010年10月《美人一笑》湖南人民出版社
2010年12月底《你是陌生人》華夏出版社
封面信息
“百家講壇”主講人、《聊齋志異》資深研究專家 馬瑞芳教授傾情推薦。
每個男人的心底,都痴戀著一個如此艷絕無比的妖狐;
每個女人的夢中,都纏繞著一個這般風情無限的鬼魅。
寫給男人看的聊齋,解給女人聽的妖狐。
內容摘錄
1、常生對於葛巾究竟是仙還是凡女,抑或花妖的執拗探究,猶如當下男人對於女人過往情史的刨根問底。那股子熱情,不過是為了證明自己所愛,是否值得。如若對方歷史清白,那么女子的痴迷,便可以珍惜;但若如葛巾一樣,來路不明,那么她的一腔痴情,就值得商榷。
——葛巾:今見猜疑,何可復聚
2、鬼迷心竅,說的便是晏仲這樣的男人吧。但假若他的心竅里有另外一個女人,而且緊貼心房,連空隙也不留下,那么縱是女鬼再如何引誘,怕也是進不去的。恰恰他的心裡,盛一個湘裙不夠,還需要別的女子來坐,所以才讓女鬼有機可乘,並差一點,就要了卿卿性命。
——湘裙:不嫁田家牧牛子
3、青鳳與耿生,一個有情,一個有義,只是中間隔著那古板保守的阿叔,便橫空里多出了一些波折。不過郎才女貌,才子佳人,總是歸於團圓喜樂,倒是蒲松齡用一個緣字來解,反而有些牽強,不如說他是藉此,倒出了千百年來,男人們的心聲,以及對今日早已幻化成凶神惡煞之“岳母”形象的長輩的耿耿於懷。
——青鳳:惓惓深情,妾豈不知
4、不過有了紅玉,這個男人便成為命運的寵兒,該成親時有紅玉送白金聘妻,該報仇時有紅玉代其殺敵,而今該重整舊山河了,照例有紅玉前來相陪。而且,這一來,便是一生“明媒正娶”的好伴侶。
——紅玉:逾牆鑽隙,何能白首
5、這算是典型的女上司和男下屬的戀愛版本了。錦瑟僱傭了落魄的王生,給他一個在陰間可以“樂死”的機會,還時不時地為他加功晉爵,提攜於他。安排了小秘,看似輔助他處理日常雜物,但藉此考驗也不一定;否則,不會在他被小秘春燕百般挑逗都無動於衷時,便加倍地給予賞賜。
——錦瑟:業多,則割愛難矣
圖書目錄
上:離去不傷
阿霞:負心人何顏相見
雲翠仙:念汝乞丐相,終不是白頭侶
霍女:如恐相累,不如早去
宦娘:新愁舊愁,剗盡還生
葛巾:今見猜疑,何可復聚
胡四姐:今非昔比,不可以塵情染
俠女:大事已了,請從此別
綠衣女:不怨繡鞋濕,只恐郎無伴
荷花三娘子:春風一度,即別東西
竇氏:若許負心郎,我必殺之
辛十四娘:不為情緣,何處得煩惱
素秋:自顧無福相,不願入侯門
阿繡:愛汝者將至,宜與同歸
雲蘿公主:今有兩道,請君擇之
林四娘:以君高義,托為燕婉
封三娘:如繭自纏,遂有今日
花姑子:此宵之會,乃百年之別
阿英:非李非柰,可笑人也
小翠:視妾今日,何如疇昔美
醜狐:受於我者,須要償也
錦瑟:業多,則割愛難矣
下:緣來不喜
聶小倩:願執箕帚,以報高義
湘裙:不嫁田家牧牛子
鳳仙:丈夫不能為床頭人吐氣耶
白秋練:為郎憔悴卻羞郎
絳雪:妾與君交,以情不以淫
恆娘:丈夫之愛妾,非必其美也
蓮香:兩世情好,不忍相離
嬌娜:創口已合,未忘痛耶
顛當:君背嫦娥,烏得顛當
神女:不念疇昔之義,而欲乘人之厄
青鳳:惓惓深情,妾豈不知
嬰寧:葭莩之情,愛何待言
阿寶:君能復為人,當誓死相從
巧娘:寺人亦動心佳麗否
小謝:汝問門第,作嫁娶耶
紅玉:逾牆鑽隙,何能白首
竹青:妾家即君家,何必南
連城:不能許君今生,願矢來世耳
青梅:虛此位以待君久矣
青娥:豈有待丈人如此者
鴉頭:未有敦篤可托如君者
梅女:君嘗願破家相贖,猶記否
阿纖:置之不以人齒,請賜離婚書
黃英:君不願福,妾亦不能貧
細侯:滿生雖貧,其骨清也
連瑣:能拚痛以相愛乎
張五可:獨鍾閨秀,使人不平
黃女:彼即不仁,是我父母
魯公女:過此十五年,煩一往會
作者自序
自序
如果聊齋里沒有這些嫵媚迷人的花妖鬼狐,那就只剩下詭異怪誕的軀殼。是這些狐媚妖嬈的女子,讓一部書,歷經這樣漫長的時光,依然閃爍著魅惑迷人的光澤。
除去蒲松齡對於鬼魅世界不息的熱愛與探知,和對純美女性的痴迷與嚮往,聊齋中孜孜不倦地描摹出如許多豐沛飽滿、特立獨行的女子,其中最重要的,大約就是她們迥然於世俗女子的“狐”性。這一點,成就了聊齋故事的萬花叢里,最明亮馥郁的那朵。這一點,也構成了所有聊齋女子最值得濃墨重彩的靈魂。
所以《聊齋五十狐》中的“狐”,講的並不只是妖冶的女狐,還包括那些花妖鬼魅和鳥獸魚蟲幻化而成的精靈女子。她們個性迥異,曼妙多姿,但又因這一點共同的呼之欲出的“狐”性,而使得花團錦簇中,見了一條柔韌的絲線;是它貌似漫不經心卻又誘人無比的一束,給予了這些女子,一個身心皆安的歸處。
“狐”是一個勾魂攝魄的辭彙。妖媚的,風騷的,艷絕的,放任的,鬼魅的,不羈的,淡定的,骨感的,疏離的,肆無忌憚的,卻又都不足以概括這一個“狐”字里所植入的無限風情。五十個女子,猶如五十條藤蔓,纏繞蓬生在一起,便成為一隻讓人迷戀痴愛的狐。
寫作她們的過程,其實就是以當下的眼光,為之重新闡釋定義的過程。她們在而今的喧囂塵世中,因了時代的不同,而有了簇新的意義。作者曾經褒揚的,或許在時下成了無情的嘲諷;而那曾經被貶損的,反倒是見了玉石的溫潤。所以其中的每一個“狐”,皆在銳利又不失柔軟的現實主義的解剖下,帶上了撲面而來的現代女性的氣息。
因此這是一部借古代狐,觀現代女的書。時下職場中毫不遜色於男人的女子們,與聊齋中那些敢愛敢恨、灑脫不羈的女狐們相比,在愛情的這場爭奪保衛戰中,究竟是迂迴向前,還是在節節敗退?而假若時空可以跨越,那么聊齋女狐與職場女性關於愛情的PK賽,究竟孰勝孰敗?聊齋中那些總是有團圓喜樂結局的書生們,他們行至而今男女在物慾中沉浮掙扎的時代,是會生出感傷失落,還是會有了畏懼惶恐,扭頭逃回到那花妖鬼魅的世界裡去?
所有關於這些疑問的解答,皆可以在此書中尋找到答案。儘管,這樣的答案,未必精準明晰,甚至帶著些不懷好意的猜測和臆想。但,終歸是可以看到時過境遷中,人性的變動;還有,“狐”性在女子身上的長途跋涉與遷徙。
離去不傷,不過是因為,曾經深愛。而緣來不喜,也只是因為,那份深愛,早已經注定。
所以那一個個從聊齋里倏忽來去的女子,她們的“不傷”與“不喜”,原只是“狐”性中,生來就有的對於愛情的淡定與從容。愛情來時,且讓它銘心刻骨;愛情去後,就任它隨風而逝。
一個“狐”字,真是奪盡了天下所有的妖媚與風情。
圖書後記
後記
在此書馬上要下印廠的時候,補上這篇後記,是因為有些感動,需要記錄並保存在這裡。
寫作此書,純粹是因為熱愛聊齋,割捨不下那段陷在沙發里,讀它讀到猶如丟掉了魂魄般的憂傷與空茫。那一個個敢愛敢恨、特立獨行的“女狐”們,她們對於付出不計得失的豁達,讓向來急性的我,對於人生的態度,也變得寬容,懂得一切得失,不只是情感,還包括聲名與榮耀,都不必過分地計較;緣來不喜,離去不傷,是一種智慧,亦是對於生命最好的珍愛。
所以唯有感恩,方才不會辜負這一程人生。就像蒲松齡用一個又一個愛情故事,所要闡釋的,不過是一個“緣”字。而與聊齋相遇,並用屬於年輕一代人的新鮮語言與觀念,重新為之註解,同時因為此書,結識了百家講壇資深聊齋研究專家馬瑞芳教授,也是一種值得我用力珍藏的緣分。
第一次與馬老師通電話,誠惶誠恐,擔心我這樣一個聊齋愛好者所寫的淺陋文字,會被她挑剔或者指責。不想她卻很認真地讓我將書稿發過去,並很快熱情地回復給我,說,寫得不錯,而且由衷地為年輕一代學者肯致力於對聊齋的研究感到高興。同時,她還非常嚴謹地指出書中《阿英》一文中的一處引文錯誤,並將此篇最可靠的5個版本一一列出,讓我仔細查閱對照。
或許是馬老師對人對事的開闊胸襟,或許我們有共同相識的來自我的母校的老師,或許是我們都生長於齊魯這片文化底蘊深厚的土地,又或許她一直都對年輕人這樣呵護而且關愛,所以與她就版本問題通信的過程中,我能清晰地感覺到她的溫和、寬容、幽默,甚至是可愛。40後的她,能與80後的我,朋友一樣平等地交流,而且毫無隔閡,或許只能用一個“緣”字來解。
與馬老師交流的那段時間,恰逢世界盃如火如荼,她熬夜看球賽直到凌晨4點多,卻來不及休息,即刻打開電腦,看我的電子書稿,並熱情地給予我回信。提及她痴愛的聊齋,常常有掩飾不住的孩子似的“小得意”,說家中聊齋的版本,比大學圖書館的都要全面,而且還曾經花費4千多元,從北京一家圖書館買來聊齋的己戼版本。又聊起易中天教授,說他常常會突然打電話來,只為向她這個博聞強識的“資料員”求證,《紅樓夢》里哪句話出自哪一回。而講到世界盃最後的那場決賽,她還在遺憾中開玩笑,說自己竟然不如那條章魚,可以猜中最終的結果,她如此希望荷蘭隊能勝出奪冠。說完了這些,她還附上一個擠眉弄眼的頑皮笑臉。
是這樣一封頗有家常嘮嗑氣息的來信,讓我忽略掉了她的種種光環,想要親切地喊她一聲“老師”;或者,如果她在身邊,願意親密地挽住她的手臂,與她在校園裡一邊散步,一邊講一些聊齋里的“家長里短”。
而來自我的母校曲阜師範大學文學院的李鈞老師和徐振貴教授,以及廣西師大出版社非常負責的主編和編輯們,還有那些與我一樣熱愛聊齋的朋友,同樣讓我心生感動。沒有你們,此書將不會以這樣完美的方式,與讀者相遇。
記下。為每一個值得我珍藏並感恩的點滴。
2010年7月13日凌晨於青城
圖書特色
2、“狐狸精”在聊齋中被男人們深愛不已,而在當下則被斥為那些專門勾引有婦之夫的年輕女子或者“小三”。同時,從褒義詞變為貶義詞,這種意義上的時代變遷,也深諳了其中男性對於女性的心理與審視態度的變化,以及整個社會對女性的認知。而此書則用聊齋中的五十個女性形象,來分析這種時代的變遷和女性的地位的變化,並為“每個男人心中都有一個妖冶無比的狐狸精”做詳細的註解。
3、現代“狐狸精”與古代女狐相比,究竟在進步還是倒退?女人在主動追求爭奪男人的同時,有沒有丟掉或者泯滅掉那個個性獨特的自己?為何男人獨獨喜歡那些被女人斥為“狐狸精”的風情萬種的女性?現代職業女性究竟應該從古代“狐狸精”身上,學習怎樣的愛情態度?本書將緊緊圍繞這些具有很強現實性的問題,為當下迷情中的女性,劈出一條清晰之途。
4、本書是“借古代狐,觀現代女”的一部作品,因此,其語言具有鮮明的時代性,作者會不時將古代女狐的婚戀觀拿來同當下對比。因此此書儘管是古典文學作品的解讀,但絲毫不枯燥乏味,並具有幽默風趣同時優美動人的語言風格。
5、本書在分類上,以愛情的離合為大致準則,分為“離去不傷”和“緣來不喜”兩個大的章節,體現出其中女狐們對待愛情的自由獨立之態度。同時,每一篇都用文中一句具有代表性的話來作為標題,使得目錄一目了然。
6、作為北師大畢業的電影學博士,安寧的主要研究方向為影視作品中的兩性關係的變遷與發展,所以在對被大量改編為影視劇的《聊齋志異》的愛情故事的解讀中,她也注入了非常有力度的理性的思考和鮮明的女性主義視角,這使得此部作品不同於安意如等對詩詞的感性的解讀,而帶入了濃郁的時代氣息和當下性。《聊齋》是一部寫給男人看的且帶有濃重的男權思想的文學作品,而安寧的解讀,則是站在當下女性的視角上,重新定位分析其中的男女愛情和兩性關係。因此,這是一部“男性版的聊齋,女性版的解讀”的作品,或者說,是“寫給男人看的聊齋,解給女人聽的妖狐”的作品。