作品原文
社日
雨柳垂垂葉,風溪澹澹紋。
清歡唯煮茗,美味只羹芹。
飲不遭田父,歸無遺細君。
東皋農事作,舉趾待耕耘。
注釋譯文
詞句注釋
1.社日:此指春社,在立春後第五個戊日,祭祀土地,以祈豐收。
2.垂垂:低垂貌。
3.風溪細細紋:微風吹拂,水生細紋。細細,一作“澹澹”。
4.清歡唯煮茗:意思是興味只在清茶,見出作者安貧樂道的心境。清歡,淡雅的樂趣。茗,原指某種茶葉,今泛指喝的茶。
5.羹芹:煮芹為羹。
6.飲不遭田父:杜甫《遭田父泥飲美嚴中丞》詩:“步屟隨春風,村村自花柳田翁逼社日,邀我嘗春酒。”此句取用杜詩而反用其意,指獨自飲酒。深層卻暗用陶淵明《飲酒》(其九):“田父有好懷,壺漿遠見候。…一世皆尚同,願君汩其泥’‘之詩意。表示決不聽人勸而改變隱居初衷。
7.歸無遺細君:據《漢書·東方朔傳》載,伏日,詔賜從官肉,朔獨拔劍割肉而去,歸遺細君。細君,朔妻之名,一說即小君。泛指妻子。此句亦反用其事,言貧苦無餘食(或無葷腥),亦暗示不出仕。
8.東皋:此用陶淵明《歸去來兮辭》“登東皋以舒嘯”之意。皋,田澤旁邊的高地。農事:指耕耘。作:一作“動”。
9.“舉趾”句:言正待舉趾下田耕耘也。舉趾,舉腳,下田,出自《詩經·豳風·七月》:“四之日舉趾。”。
白話譯文
雨中柳樹葉子低垂,微風吹拂,水面泛起細細波紋。
清淨歡欣只是煮茶品茗,最美的味道只是煮芹為羹。
飲酒沒有遇上邀請友人飲酒的農夫,回家沒有任何東西帶給妻子。
水畔高地正是農事繁忙時刻,農夫們抬腳下田正準備開始農耕。
創作背景
謝逸曾屢舉進士不第,且其操履峻潔,不附權貴,後歸隱不仕。此詩即是詩人歸隱後所作,為寫春社日的歸隱生活。
作品鑑賞
文學賞析
謝逸的這首五言律詩,雖承襲了江西詩派“點鐵成金”、引經據典之習,卻未形象枯竭,顯得空乏。而是著筆于田園農桑,寫得清新幽折,恬淡自然,於平淡瑣事之中見生活之真淳,見性靈之逍遙。詩歌以“社日”為題,既交代了寫作的背景與時間又為全詩奠定了輕鬆愉悅的感情基調。
首聯以寫景開篇,詩人用清新自然的筆墨輕描淡寫,點染出一痕春色。詩人巧用疊詞,“垂垂”狀柳葉之態,亦指雨滴下落;“細細”寫水波之紋,用語清新,形容細緻。兩處疊詞連用,使得詩句節奏分外明快。雨染柳葉,風戲波痕,一靜一動,情景交融,道出春之舒展,道出萬物之生氣,道出覽物之悠然。
頷聯寫春社上的活動,煮茶品飲,烹芹為羹。雖無玉盤珍饈,管弦絲竹,但茗香沁人心脾,芹羹天然鮮美。此處用字極煉,其中“羹”為名詞動用。
頸聯用典。顯得詩人悠然通脫,亦生活情趣盎然。謝逸在《睡起》詩云:“假貸煩鄰里,經營愧老妻。”雖然能對於拮据能夠坦然處之,但是面對妻子就沒那么自然了。詩人由熱鬧的春社酒酣而歸,搖搖晃晃,兩手空空。此情此景,詩人如何向妻子解釋皆不得而知,但應有其趣。
尾聯寫田園之景,亦顯悠然自得,樂在其中。詩人以農事收筆,既給讀者留下關於田園風光的無限遐思,又表明躬耕田園,讀書悅己,淡泊處世的志向,讀之令人回味無窮。
此詩寫景細緻,形象鮮明。詩人生活清貧,一茗一羹,度過春社,既不遭田父之泥飲,更無歸遺細君之事;而東作方興,正待耕耘。寫來一片生機,趣味盎然,讀其詩而知其人,蓋不俗之士也。而杜甫、東方朔兩典,亦用得貼切,皆節日故事也。
名家點評
元代·方回《瀛奎律髓》:春社五言律,前後甚少。老杜九農百祀之作,乃《秋社》詩。謝無逸此篇蓋用老杜“成都父老說尹事”古詩也。“歸無遺細君”本東方朔伏日事。老杜用詼諧割肉之說,豈古人社日伏日皆有所分之肉歸遺細君,故一例用之耶……如師川詩,不律不精,可厭也。至如無逸、幼粱兄弟詩,自佳。但恐此一社日可謂貧甚,無酒無肉,只有芹茗而已。
作者簡介
謝逸(1068—1113年),字無逸,號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。北宋文學家、詩人,江西詩派二十五法嗣之一。與饒節、汪革、謝薖並稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。著有《溪堂集》十卷。