現代外科學英語精要
內容介紹本教材以目前在歐美廣泛使用的最新版本外科學教材為基礎,以外科學教學大綱為依據,結合編者自己多年的教學經驗摘編而成,在編排順序上,與中文版《外科學》教材基本保持一致,以便學生在學習過程中能夠同步閱讀專業外語知識。 摘編內容側重於疾病的診斷和治療兩個部分,主要目的是幫助學生學習規範的外科學專業英語,同時了解國外對相關疾病的診斷和治療方法。 需要提出的是,為了使學生更好地了解英文原版著作中的表述方式,我們物別保留了原著計量單位、診療程式、藥物名稱及劑量等書和表達的原貌,原著中使用的標準值與國人的數值有一定的差異,希望學生在學習過程中仍參考相應的中文版教材,教材中保留了原著中使用的英制單位(如英尺、英寸、磅、克分子濃度等),學生在學習過程中需作相應的換算,原著中描述的診療程式與我國目前臨床上採用的診療常規不盡相同,本教材的在關內容僅供參考,國內外在外科疾病診療過程中使用藥物的名稱和劑量也不一致,學生還需遵循我國現行的用藥原則。
內容介紹
本教材以目前在歐美廣泛使用的最新版本外科學教材為基礎,以外科學教學大綱為依據,結合編者自己多年的教學經驗摘編而成,在編排順序上,與中文版《外科學》教材基本保持一致,以便學生在學習過程中能夠同步閱讀專業外語知識。摘編內容側重於疾病的診斷和治療兩個部分,主要目的是幫助學生學習規範的外科學專業英語,同時了解國外對相關疾病的診斷和治療方法。
需要提出的是,為了使學生更好地了解英文原版著作中的表述方式,我們物別保留了原著計量單位、診療程式、藥物名稱及劑量等書和表達的原貌,原著中使用的標準值與國人的數值有一定的差異,希望學生在學習過程中仍參考相應的中文版教材,教材中保留了原著中使用的英制單位(如英尺、英寸、磅、克分子濃度等),學生在學習過程中需作相應的換算,原著中描述的診療程式與我國目前臨床上採用的診療常規不盡相同,本教材的在關內容僅供參考,國內外在外科疾病診療過程中使用藥物的名稱和劑量也不一致,學生還需遵循我國現行的用藥原則。