狐群狗黨 (hú qún gǒu dǎng)
解釋:比喻勾結在一起的壞人。
出處:元·無名氏《氣英布》第四折:“咱若不是扶劉鋤項,逐著那狐群狗黨,兀良怎顯得咱這黥面當王!”
示例:在哥哥這幾年在外頭相與的都是些什麼人!連一個正經的都沒有,來一起子,都是些~。 ★清·曹雪芹《紅樓夢》第九十回
用法:作主語、賓語、定語;比喻勾結一氣的人
2)電影
電影介紹
常言道“金屋、銀屋,不如自己的狗屋”,世上沒有一個地方能與家相提並論。本片主人公的家就在美國邁阿密市南海灘旁一棟破舊不堪的老人院裡。他們是4位已過花甲之年的老頭子,分別叫Bobby Bartellemeo、“黑蝙蝠”Joey Pistella、“鋼磚”Mike Donatelli 和“大嘴巴”Tony Donato。別看他們現在窮困潦倒,年輕哪會可都是久經沙場的黑手黨成員。
白色的沙灘上,性感女模cavort正在搔首弄勢,為高級時裝雜誌拍封面照片,可他們卻無心欣賞,因為他們即將面臨被趕出老人院的命運。老人院的對面是繁華的商業區,地段很好。業主打算把這群糟老頭趕出去,然後對舊房屋重新翻新一下,這樣就可以吸引更多高級房客,收更高的租金,賺更多的錢。
雖然已到遲暮之年,但老人們人老心不老。為了要保住老人院,也就是他們的家,四人決定重操舊業。他們構思了一個表面看似簡單,其實奧妙無窮的“保家計畫”。 在計畫實施過程中,沒想到還被一個毒品販纏上,要他們幫忙對付與他有仇的黑幫成員。可惜他們忽視了自己的年紀和身手,事未辦成,卻鬧了不少笑話。